우선, 'give 누구 a ride'는 하나의 표현으로 통으로 기억해 주시면 사용할 때 도움이 됩니다.
비록 통째로 봤을 때 give a ride가 되지만 더 자세히 본다면 이 표현에서 동사는 give고 a ride는 명사입니다.
그렇기 때문에 him이 give a ride him처럼 맨 뒤에 오는 것이 아니라, 질문에서 말씀하신 것과 같이 동사인 give 다음에 위치하게 되는 것 입니다.
따라서 give him a ride가 되는 것 입니다.
또한, take는 '데려가다, 가져가다'의 의미이고, give 누구 a ride는 '누구를 태워주다'라는 의미입니다.
따라서 I will take him은 '나는 그를 데려갈 거야'라고 해석이 되고,
I will give him a ride는 '나는 그를 태워다 줄거야'라고 해석이 되는 것 입니다.
단독으로 문장에서 사용될 경우엔 두 표현에 의미차이가 존재합니다.
하지만 앞에 미리 언급된 문맥이 있다면 take 역시 '태워주다'의 의미로 사용될 수 있습니다.
앞선 문맥 없이 갑자기 Can you take me?라고 하시면 '나를 데려가 줄 수 있어?'라는 뜻으로 전달됩니다.
하지만 예를 들어 어딘가로 함께 가는 계획에 대한 대화 도중 Can you take me?라고 하시면 '나를 태워줄 수 있어?'라는 뜻을 전달할 수 있게 됩니다.
이처럼 단어를 단독으로 볼 때와 문맥과 함께 볼 때 유연하게 의미를 전달할 수 있습니다.
'친구가 나를 차로 태워줬다'라고 할 땐 My friend gave me a ride라고 가장 많이 표현합니다.
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년