####################김성민님께서 작성하신 글입니다####################예를들어 have met 과have been meeting 과 의미가 똑같나요? ~ 해왔다 이런뜻으로 쓰이길래~ 김성민 회원님, 안녕하세요?^^have met은 만나오고 있다.have been meeting은 만나오고 있는 중이다.라고 해석이 됩니다.번역을 해 보아도 아주 큰 차이는 없습니다. 하지만 만났다는 것을 강조하고 싶다면 현재완료 진행시제를 상용해 주면 됩니다. 한국어로 번역을 하면 위의 번역처럼 되지만 영어권국가의 사람들이 들을때는 현재완료진행시제를 사용하면 만나는것을 강조하여 이야기하는 것으로 받아들여지게 됩니다.제 답변이 도움이 되었으면 좋겠습니다.감사합니다.
should not 과 must not은 '하면 안된다.' 라는 뜻이라고 들었습니다.
cannot의 뜻도 '할 수 없다, 하면 안돼'라고 들은 것 같은데. 두 가지의 차이점이 뭔지 궁금합니다.
=>Should not 과 must not 은 하면 안된다 라는 금지의 뜻입니다.
다만 차이는 must not 이 금지의 정도가 더 쎄다는 것 이지요 .
cannot 은 하면 안된다 라는 뜻이 아니고 할수 없다 하는 뜻입니다.
남에 의해서 금지되는것이 아니라 자기가 할수 있는 능력이 없어서 할수 없다는 뜻이지요.
cf.
조동사 사용에 다음을 참고하세요 must>have to>ought to>shouldmust: 조동사가 할 수있는 가장 강한 충고, 의무의 뉘앙스, 과거는 had to 빌려씀have to: 쌍방이 사용가능, suould보다 강한충고,의미, 과거는 had to임ought to, had better : 윗사람이 아랫사람에게 충고시 쓸수 있는 말should: ought to 보다 약한 충고, 의무의 뉘앙스.
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년