안녕하세요 이선우 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.
Arirang TV announces new programs launching April 6 Korea time >> 좋은 해석입니다
Korea's one and only fully English broadcasting system, Arirang TV, announced its new lineup for 2015.>> 한국에서 영어로만 진행하는 유일한 방송인 아리랑TV는 2015년의 새로운 편성을 소개했다.
The new programs will launch next Monday, April sixth. >> 좋은 해석입니다.
Arirang TV's President and CEO Bang Suk-ho says one of the big differences is that more programs will invite viewers to interactwith shows in real time. >> 좋은 해석입니다.
"Broadcasting is no longer a communication channel that's one-sided. Arirang TV will do its best to deliver various Korean cultural content and further interactwith our viewers in 130-million households in more than one-hundred countries.">> 좋은 해석입니다.
Foreign panelists will play a big role on two new programs. >> 좋은 해석입니다.
Hosted by anchor Shin Ah-young, "Bring It On", will give viewers the opportunity to share their opinions with the panel through social networking sites and Youtube.>> 좋은 해석입니다.
The one-hour program will air every Thursday 9 AM Korea time.>> 한 시간 짜리 프로그램은 한국시간으로 매주 목요일 아침 9시에 방송 될 것이다.
"Shooters", hosted by Rah Seung-yun,features a multi-national group of expats debating(토론) the latest social and cultural issues every Friday 7 AM Korea time.>> 나승연에 의해 호스팅 되고, 다국적의 외국인 들이 최근 사회 문제와 문화적 이슈에 대해 토론하는 “슈터스”는 매주 금요일 아침 7시에 방영한다.
Arirang TV is planning to enter the United Nations In-house Network this July as an English-based 24-hour news channel alongside(~와나란히) CNN International, BBC World, and NHK World.>> 아리랑 TV는 올 7월에 CNN International, BBC world, 그리고 NHK World 와 함께 영어 기반의 24시간 뉴스 채널로 유엔의 내부 네트워크에 들어갈 계획을 하고 있다. 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################이선우님께서 작성하신 글입니다####################
안녕하세요 시원스쿨?? ^^ 이선우라고 합니다.
신문기사에서 기사를 하나씩 발췌해 매일매일 나름 영어해석으 하여
정말 해석이 안되는 부분은 빨간색으로 표시를 하고,
검정색 글씨는 제가 나름 해석을 했는데
틀렸거나, 부족한 부분이 있다면 지적해주시면 정말 감사하겠습니다.
늘 감사합니다.^^
Arirang TV announces new programs launching April 6 Korea time 아리랑TV는 한국시간으로 4월6일 새로운 프로그램들을 런칭한다고 발표하다.
Korea's one and only fully English broadcasting system, Arirang TV, announced its new lineup for 2015.한국에서 유일하고, 영어로만 진행하는 아리랑TV는 2015년을 위한 새로운 편성을 소개했다.
The new programs will launch next Monday, April sixth. 새로운 프로그램들은 다음 주 월요일인, 4월 6일에 방송한다.
Arirang TV's President and CEO Bang Suk-ho says one of the big differences is that more programs will invite viewers to interactwith shows in real time. 아리랑TV 방송국장인 "방석호"는 가장 큰 차이점 중 하나는 더 많은 프로그램들이 시청자들을 실시간으로 쇼와 상호작용하게 초대할것이라고 했다.
"Broadcasting is no longer a communication channel that's one-sided. Arirang TV will do its best to deliver various Korean cultural content and further interactwith our viewers in 130-million households in more than one-hundred countries."방송은 더 이상 일방적인 커뮤니케이션 채널이 아니다. 아리랑TV는 채널이 다양한 한국문화컨텐츠와 100여개 이상의 국가에서, 130만 세대에 시청자들에게 제공하게 하는 최고의 deliver로 만들것이다.
Foreign panelists will play a big role on two new programs. 외국인 패널리스트(토론참가자)는 두개의 새로운 프로그램에서 중요한 역할을 할 것이다.
Hosted by anchor Shin Ah-young, "Bring It On", will give viewers the opportunity to share their opinions with the panel through social networking sites and Youtube."Bring IT ON"을 맡은 앵커 신아영은, 시청자들에게 그들의 의견을 매널과 공유할 수 있는 기회를 줄것이다, 소셜 네트워키 사이트와 유튜브를 통하여.
The one-hour program will air every Thursday 9 AM Korea time.1시간짜리 프로그램은 한국시간으로 매주 목요일 아침 9시에 생방송한다.
"Shooters", hosted by Rah Seung-yun,features a multi-national group of expats debating(토론) the latest social and cultural issues every Friday 7 AM Korea time.??"Shooters"를 맡은 "Rah Seung-yun은 다국적의 추방자들이 토론하는, 최근 사회와 문화 이슈를 한국시간으로 매주 금요일 7시~
Arirang TV is planning to enter the United Nations In-house Network this July as an English-based 24-hour news channel alongside(~와나란히) CNN International, BBC World, and NHK World.아리랑TV는 미국의 In-house Network에 들어가기 위해 계획중이다, 올7월에, 영어를 기반으로한 24시간 뉴스채널로, CNN International 과 NHK World와 동시대에~
Kim Ji-yeon, Arirang News.
Reporter : jiyeonkim@arirang.co.kr
안녕하세요 시원스쿨?? ^^ 이선우라고 합니다.
신문기사에서 기사를 하나씩 발췌해 매일매일 나름 영어해석으 하여
정말 해석이 안되는 부분은 빨간색으로 표시를 하고,
검정색 글씨는 제가 나름 해석을 했는데
틀렸거나, 부족한 부분이 있다면 지적해주시면 정말 감사하겠습니다.
늘 감사합니다.^^
Arirang TV announces new programs launching April 6 Korea time 아리랑TV는 한국시간으로 4월6일 새로운 프로그램들을 런칭한다고 발표하다.
Korea's one and only fully English broadcasting system, Arirang TV, announced its new lineup for 2015.한국에서 유일하고, 영어로만 진행하는 아리랑TV는 2015년을 위한 새로운 편성을 소개했다.
The new programs will launch next Monday, April sixth. 새로운 프로그램들은 다음 주 월요일인, 4월 6일에 방송한다.
Arirang TV's President and CEO Bang Suk-ho says one of the big differences is that more programs will invite viewers to interactwith shows in real time. 아리랑TV 방송국장인 "방석호"는 가장 큰 차이점 중 하나는 더 많은 프로그램들이 시청자들을 실시간으로 쇼와 상호작용하게 초대할것이라고 했다.
"Broadcasting is no longer a communication channel that's one-sided. Arirang TV will do its best to deliver various Korean cultural content and further interactwith our viewers in 130-million households in more than one-hundred countries."방송은 더 이상 일방적인 커뮤니케이션 채널이 아니다. 아리랑TV는 채널이 다양한 한국문화컨텐츠와 100여개 이상의 국가에서, 130만 세대에 시청자들에게 제공하게 하는 최고의 deliver로 만들것이다.
Foreign panelists will play a big role on two new programs. 외국인 패널리스트(토론참가자)는 두개의 새로운 프로그램에서 중요한 역할을 할 것이다.
Hosted by anchor Shin Ah-young, "Bring It On", will give viewers the opportunity to share their opinions with the panel through social networking sites and Youtube."Bring IT ON"을 맡은 앵커 신아영은, 시청자들에게 그들의 의견을 매널과 공유할 수 있는 기회를 줄것이다, 소셜 네트워키 사이트와 유튜브를 통하여.
The one-hour program will air every Thursday 9 AM Korea time.1시간짜리 프로그램은 한국시간으로 매주 목요일 아침 9시에 생방송한다.
"Shooters", hosted by Rah Seung-yun,features a multi-national group of expats debating(토론) the latest social and cultural issues every Friday 7 AM Korea time.??"Shooters"를 맡은 "Rah Seung-yun은 다국적의 추방자들이 토론하는, 최근 사회와 문화 이슈를 한국시간으로 매주 금요일 7시~
Arirang TV is planning to enter the United Nations In-house Network this July as an English-based 24-hour news channel alongside(~와나란히) CNN International, BBC World, and NHK World.아리랑TV는 미국의 In-house Network에 들어가기 위해 계획중이다, 올7월에, 영어를 기반으로한 24시간 뉴스채널로, CNN International 과 NHK World와 동시대에~
Kim Ji-yeon, Arirang News.
Reporter : jiyeonkim@arirang.co.kr
####################전우경님께서 작성하신 글입니다####################
영어 공부하는거 어땟어 ? 라는 문장
how was to study english? 아니면 how was studying english? 이렇게 표현해야되나여?
아니면 둘다 사용할수 있나요?
안녕하세요~ 저는 스텝2 2009버젼에서 4강을 듣고있는데요.여기서 '우리가 타는버스는 부산으로 간다' 라는표현을 'the bus that we take is going to 부산'으로 되어있던데요. 잘이해가 가지않네요~ 제생각에는 이거는 '우리가 타는 버스는 부산으로 가는중이야 또는 부산으로 갈꺼야'라는 표현인것같은데.. 'the bus that we take goes to 부산'으로 써야되는거 아닌가요?궁금합니다. 답변 부탁드려요=> 하신 말씀이 맞습니다.
안녕하세요~ 저는 스텝2 2009버젼에서 4강을 듣고있는데요.
여기서 '우리가 타는버스는 부산으로 간다' 라는표현을 'the bus that we take is going to 부산'으로 되어있던데요. 잘이해가 가지않네요~ 제생각에는 이거는 '우리가 타는 버스는 부산으로 가는중이야 또는 부산으로 갈꺼야'라는 표현인것같은데.. 'the bus that we take goes to 부산'으로 써야되는거 아닌가요?궁금합니다. 답변 부탁드려요~
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년