안녕하세요
I thought you could see.
네가 볼 수 있는 줄 알았어
(생각했던 시점 그 당시의 가능성)
I thought you would be able to see.
네가 볼 수 있을 줄 알았어
(생각했던 시점보다 더 미래이지만 현재가 되기 이전의 가능성)
I thought you would see
네가 볼 줄 알았어
(생각했던 시점 이후에 목격)
I thought you saw
네가 본 줄 알았어
(생각했던 시점과 같은 시기에 목격)
I thought you had seen
네가 봤을줄 알았어
(생각했던 시점보다 이전에 목격)
이렇게 나누어서 해석할 수 있는게 맞나요 ??
네, 당신이 제시한 번역과 해석은 대부분 맞습니다. 각 문장은 작은 의미상의 차이가 있으며, 시간적인 차이나 강조의 차이로 해석될 수 있습니다. 학생들에게 이러한 시간 차이와 강조의 차이를 설명해주면서 문장을 분석해보는 것은 이를 이해하는 데 도움이 될 수 있습니다. 학생들과 함께 예문을 살펴보고, 그 차이를 직관적으로 이해할 수 있도록 적절한 예시를 제시해주는 것이 중요할 것입니다.
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년