팝업 닫기
수신동의 안내

광고성 정보 수신에 동의하시면
다양한 할인 혜택이벤트 정보
받아보실 수 있습니다.

수신 동의 후, 선택 정보를 모두 입력하신 회원분들께
시원스쿨 전 언어 15,000원 할인 쿠폰 증정!

팝업 닫기
수신동의 안내

광고성 정보 수신 동의를 해제하시면
할인, 쿠폰, 이벤트 정보 등 고객님을 위한
다양한 혜택 관련 알림을 받아보실 수 없습니다
정말로 해제하시겠어요?

닫기

시원스쿨 커리큘럼

  • 전체보기
  • 회화
  • 문법
  • 어휘/표현
  • 듣기
  • 독해
  • 작문
좌우로 이동해보세요

· 시원스쿨에서 제공하는 전체 강의에 대한 커리큘럼입니다.
· 강좌명을 클릭하면 해당 페이지로 연결됩니다.

닫기
닫기

공부 질문하기

(으)로 찾기

전체 질문보기

제목 답변해주신게 틀린것 같습니다.
작성일 2014-09-12 17:42 작성자 이정* 조회 62

왕초보영단어1

 http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?sLn=kr&entryId=6f4acc0dcc274fbab1b5e18ee651a11a

제가 링크 걸어놓은 네이버 영어사전에 보니

lie 눕다 라는 뜻의 과거는 lay로 나와있는데요?

만약 lie를 거짓말하다 라는 뜻으로 쓸때 그 과거가 lied 인것 같구요.

제가 질문드린 표현은 lie down on the couch 니까 과거는

lay down on the couch 아닌가요?

 
시원스쿨  (2015-05-04) 
안녕하세요 이선우 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다. S. Korea to expand inter-Korean exchanges: Unification ministry  Unification ministry : 통일부inter-Korean exxchanges : 한국인 간의 교류 -> 보다 자연스러운 표현으로는 남북간의 교류라고 보시면 됩니다. After 70 years of division, it's time for more cooperation between the two Koreas70년의 분단 이후로, 두 한국간에 협력이 필요한 시기이다.That's what Seoul's Unification Ministry said on Friday, as it announced a plan to boost civilian(민간인) exchange(교류,교환) programslike cross-border(국경) sports matches and cultural activities. 이 말은, 서울의 통일부에서 금요일에 한 말이다, 부처는 민간인 교류를 증폭시키기 위한 계획을 발표했다, 스포츠매치와, 문화활동같은~ That's what Seoul's Unification Ministry said on Friday,서울의 통일부에서 금요일에 한 말이다. as it announced a plan to boost civilian exchange programs like cross-border sports matches and cultural activities. civilian exchange programs: 민간인의 교류 프로그램like cross-border sports matches and cultural activities: 국경을 뛰어넘는 스포츠 경기와 문화적인 활동과 같은like ~ 의 부분의 해석을 civilian exchange programs 앞에 해 주시면 됩니다.국경을 뛰어넘ㄴ느 스포츠 경기와 문화적 활동과 같은 민간인의 교류 프로그램을 증폭시키기 위한 계획을 발표했다. The ministry said it will provide more funding for joint humanitarian projects and broaden(넓히다) eligibility(자격) rules(규정) so that more private groups can participate. 부처는 이것이 사적인 그룹이 참여할 수 있는 자격규정을 넓힘과, 더 많은 인도주의적 프로젝트를 위한 더 많은 투자를 제공하기 위한 것이라고 했다.private 이 사적인 이라는 뜻을 가지고 있지만 보다 자연스럽게는 '개인적인/개별적인'이라고 해석을 하시면 좋을 것 같습니다.부처는 이것이 더 많은 개별적인 그룹이 참여할 수 있도록 자격 규정을 넓히고 합동 인도적 프로젝트를 위해 더 많은 투자를 제공할 것이라고 했다.Under the new plan, South Korean journalists would also be permitted to travel north to cover those programs and special events. 이 새로운 계획아래, 남한 기자들은 이러한 프로그램들과 특별한 행사를 취재하기 위해북으로 여행하기 위해 허가를 받아야만 한다.would be permitted ~ 는 '~를 위해 허가를 받을 것이다' 로 해석을 하시면 됩니다.해야만 한다보다는 '~할 것이다 라고 해석하시는 것이 맞습니다.이 새 계획 아래, 남한 기자들은 이 프로그램들과 특별한 행사를 취재하기 위해  북쪽으로 여행하는 것이 허락될 것이다.Inter-Korean(남북한) exchanges(교환, 교류) have been on hold(on hold = 보류된) since 2010when a North Korean torpedo(어뢰) attack on a South Korean warshipled to strong sanctions(제재) against the North.남북한 교류는 북한이2010년부터 보류되어왔다, 북한이 남한의 북한에 대응하기 위한무력 제재를 이끌던 한국 잠수정에 어뢰 공격을 가한 이후로남북한 교류는 2010년에 남한 잠수정에 북한이 가한 어뢰 공격이 북한에 대한 강력한 제제로 이어진 상황 이후에 보류되어왔다.북한의 어뢰가 남한 잠수정을 공격한 것이 북한에 대한 강력한 제제로 이어졌기 때문에이 이후에 남북한 교류가 보류되었다는 내용입니다^^ The ministry said this new round of exchanges will help restore national unity, and pave(포장도로, 포장하다) the way for improving frosty(서리가내리는, 몹시추운)relations between the two Koreas,especially now that a joint military drill(합동 군사 훈련) between Seoul and Washington has come to an end(끝나다, 죽다).부처는 이 새로운 교류의 국면이 국가통일을 회복할 것 이라고 했다, 그리고 남북한간의 차가운 관계를 개선하기 위해 도로를 포장할 것이고, 특히 서울과 워싱턴간의 합동 군사 훈련은 끝이 났다. 이 교류의 새 국면이 국가의 통일성을 회복하는 데에 도움이 될 것이라고 했다.특히 서울과 워싱턴의 합동 군사 훈련이 끝났기에 남북한간의 차가운 관계 개선을 위한 길을 조성할 것이라고 했다. pave the way for ~ 는 '~를 위한 길을 닦다/상황을 조성하다'라는 의미를 가지고 있습니다.즉, 말 그대로 도로를 포장하는 것이 아닌차가운 관계를 개선하는 이 길을 닦다/마련하다 라는 의미라고 보시면 됩니다.But the ball remains in North Korea's court(법정), and there's no predicting how Pyongyang will respond to Seoul's cooperative overtures(제의).그러나??, 그리고 더 이상 평양이 서울의 협력제의에 어떻게 반응하는지 예측할 수 없다. 하지만 북한의 법정에게 (다음 상황에 대한) 책임/조치가 달려있다.그리고 평양이 서울의 협력 제이의 어떻게 반응할 지는 예측할 수 없다. '누구에게 달려있다'라는 의미와 유사하게 'the ball remains in ~' 이 쓰였다고 보시면 됩니다.즉, 이제는 북한에게 다음 조치가 달려있다. 이런 식으로 해석을 하시면 됩니다.Some experts believe North Korea won't be interested until more lucrative(수익성이 좋은) joint projects(공동 프로젝트), such as tourism(관광, 관광사업) to the North's Mount Kumgang resort, are on the table(be on the table: 널리알려져 있다, 검토중이다.) 몇몇의 전문가들은 검토중에 있는 금강산 리조트 프로그램 관광사업같은 수익성이 좋은 공동 프로젝트까지 북한이 흥미를 보이지 않을 것이라고 믿고 있다.몇몇의 전문가들은 금강산 리조트에 대한 관광사업 등의 보다 수익성이 좋은 공동 프로젝트가 논의되기 전까지는 북한이 흥미를 보이지 않을 것이라고 믿는다.혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################이선우님께서 작성하신 글입니다####################정치나, 경제기사로 이제 해석하는 연습을 해보려 합니다.상당히 모르는 단어도 많이나오고 힘이 드는데요..; ㅎㅎ.그래도 내공을 다지기 위해서 시원스쿨 회화법도 하면서, 해석도 여차여차하고 있습니다.늘 그렇듯이 빨간색 글씨는 통으로 해석이 안되는 문장이구요.검은색 문장은 제가 해석을 최대한 해본 문장입니다.오늘하루도, 그리고 지금까지 친절히 답변을 달아주신 시원스쿨 선생님과, 연구진 여러분께감사드립니다.  ^^ 늘 감사드립니다.S. Korea to expand inter-Korean exchanges: Unification ministry After 70 years of division, it's time for more cooperation between the two Koreas70년의 분단 이후로, 두 한국간에 협력이 필요한 시기이다.That's what Seoul's Unification Ministry said on Friday, as it announced a plan to boost civilian(민간인) exchange(교류,교환) programslike cross-border(국경) sports matches and cultural activities. 이 말은, 서울의 통일부에서 금요일에 한 말이다, 부처는 민간인 교류를 증폭시키기 위한 계획을 발표했다, 스포츠매치와, 문화활동같은~The ministry said it will provide more funding for joint humanitarian projects and broaden(넓히다) eligibility(자격) rules(규정) so that more private groups can participate. 부처는 이것이 사적인 그룹이 참여할 수 있는 자격규정을 넓힘과, 더 많은 인도주의적 프로젝트를 위한 더 많은 투자를 제공하기 위한 것이라고 했다.Under the new plan, South Korean journalists would also be permitted to travel north to cover those programs and special events. 이 새로운 계획아래, 남한 기자들은 이러한 프로그램들과 특별한 행사를 취재하기 위해북으로 여행하기 위해 허가를 받아야만 한다.Inter-Korean(남북한) exchanges(교환, 교류) have been on hold(on hold = 보류된) since 201when a North Korean torpedo(어뢰) attack on a South Korean warshipled to strong sanctions(제재) against the North.남북한 교류는 북한이2010년부터 보류되어왔다, 북한이 남한의 북한에 대응하기 위한무력 제재를 이끌던 한국 잠수정에 어뢰 공격을 가한 이후로The ministry said this new round of exchanges will help restore national unity, and pave(포장도로, 포장하다) the way for improving frosty(서리가내리는, 몹시추운)relations between the two Koreas,especially now that a joint military drill(합동 군사 훈련) between Seoul and Washington has come to an end(끝나다, 죽다).부처는 이 새로운 교류의 국면이 국가통일을 회복할 것 이라고 했다, 그리고 남북한간의 차가운 관계를 개선하기 위해 도로를 포장할 것이고, 특히 서울과 워싱턴간의 합동 군사 훈련은 끝이 났다.But the ball remains in North Korea's court(법정), and there's no predicting how Pyongyang will respond to Seoul's cooperative overtures(제의).그러나??, 그리고 더 이상 평양이 서울의 협력제의에 어떻게 반응하는지 예측할 수 없다.Some experts believe North Korea won't be interested until more lucrative(수익성이 좋은) joint projects(공동 프로젝트), such as tourism(관광, 관광사업) to the North's Mount Kumgang resort, are on the table(be on the table: 널리알려져 있다, 검토중이다.) 몇몇의 전문가들은 검토중에 있는 금강산 리조트 프로그램 관광사업같은 수익성이 좋은 공동 프로젝트까지 북한이 흥미를 보이지 않을 것이라고 믿고 있다.Won Ji-hyun, Arirang News.
이선우 114기  (2015-05-01) 
정치나, 경제기사로 이제 해석하는 연습을 해보려 합니다.상당히 모르는 단어도 많이나오고 힘이 드는데요..; ㅎㅎ.그래도 내공을 다지기 위해서 시원스쿨 회화법도 하면서, 해석도 여차여차하고 있습니다.늘 그렇듯이 빨간색 글씨는 통으로 해석이 안되는 문장이구요.검은색 문장은 제가 해석을 최대한 해본 문장입니다.오늘하루도, 그리고 지금까지 친절히 답변을 달아주신 시원스쿨 선생님과, 연구진 여러분께감사드립니다.  ^^ 늘 감사드립니다.S. Korea to expand inter-Korean exchanges: Unification ministry After 70 years of division, it's time for more cooperation between the two Koreas70년의 분단 이후로, 두 한국간에 협력이 필요한 시기이다.That's what Seoul's Unification Ministry said on Friday, as it announced a plan to boost civilian(민간인) exchange(교류,교환) programslike cross-border(국경) sports matches and cultural activities. 이 말은, 서울의 통일부에서 금요일에 한 말이다, 부처는 민간인 교류를 증폭시키기 위한 계획을 발표했다, 스포츠매치와, 문화활동같은~The ministry said it will provide more funding for joint humanitarian projects and broaden(넓히다) eligibility(자격) rules(규정) so that more private groups can participate. 부처는 이것이 사적인 그룹이 참여할 수 있는 자격규정을 넓힘과, 더 많은 인도주의적 프로젝트를 위한 더 많은 투자를 제공하기 위한 것이라고 했다.Under the new plan, South Korean journalists would also be permitted to travel north to cover those programs and special events. 이 새로운 계획아래, 남한 기자들은 이러한 프로그램들과 특별한 행사를 취재하기 위해북으로 여행하기 위해 허가를 받아야만 한다.Inter-Korean(남북한) exchanges(교환, 교류) have been on hold(on hold = 보류된) since 201when a North Korean torpedo(어뢰) attack on a South Korean warshipled to strong sanctions(제재) against the North.남북한 교류는 북한이2010년부터 보류되어왔다, 북한이 남한의 북한에 대응하기 위한무력 제재를 이끌던 한국 잠수정에 어뢰 공격을 가한 이후로The ministry said this new round of exchanges will help restore national unity, and pave(포장도로, 포장하다) the way for improving frosty(서리가내리는, 몹시추운)relations between the two Koreas,especially now that a joint military drill(합동 군사 훈련) between Seoul and Washington has come to an end(끝나다, 죽다).부처는 이 새로운 교류의 국면이 국가통일을 회복할 것 이라고 했다, 그리고 남북한간의 차가운 관계를 개선하기 위해 도로를 포장할 것이고, 특히 서울과 워싱턴간의 합동 군사 훈련은 끝이 났다.But the ball remains in North Korea's court(법정), and there's no predicting how Pyongyang will respond to Seoul's cooperative overtures(제의).그러나??, 그리고 더 이상 평양이 서울의 협력제의에 어떻게 반응하는지 예측할 수 없다.Some experts believe North Korea won't be interested until more lucrative(수익성이 좋은) joint projects(공동 프로젝트), such as tourism(관광, 관광사업) to the North's Mount Kumgang resort, are on the table(be on the table: 널리알려져 있다, 검토중이다.) 몇몇의 전문가들은 검토중에 있는 금강산 리조트 프로그램 관광사업같은 수익성이 좋은 공동 프로젝트까지 북한이 흥미를 보이지 않을 것이라고 믿고 있다.Won Ji-hyun, Arirang News.
시원스쿨  (2014-09-25) 
안녕하세요 김솔 회원님^^기초영어 전문 시원스쿨 입니다.둘 다 뜻은 동일하고 큰 차이는 없지만it is not working 은 방금 확인했는데 고장나있다....는 뜻이 강하고it doesn't work 는 방금 확인하고 말했을 수도 있고 고장난지 꽤 된 것일 수도 있구요..두 문장의 뜻이 거의 동일하다고 생각하시면 됩니다^^회원님, 1:1 답변이 도움이 되셨나요?혹시라도 답변에 부족한 내용이 있었다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다^^*####################김솔님께서 작성하신 글입니다#################### 고장났다. 작동하지 않는다란 표현쓸때it doesn't workit is not working차이가 뭔지..?
김솔 115기  (2014-09-23) 
 고장났다. 작동하지 않는다란 표현쓸때it doesn't workit is not working차이가 뭔지..?
시원스쿨  (2014-09-15) 
안녕하세요 이정환 회원님^^기초영어 전문 시원스쿨 입니다.회원님, 1:1 답변이 도움이 되셨나요?혹시라도 답변에 부족한 내용이 있었다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다^^*####################이정환님께서 작성하신 글입니다####################
 http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?sLn=kr&entryId=6f4acc0dcc274fbab1b5e18ee651a11a제가 링크 걸어놓은 네이버 영어사전에 보니
lie 눕다 라는 뜻의 과거는 lay로 나와있는데요?만약 lie를 거짓말하다 라는 뜻으로 쓸때 그 과거가 lied 인것 같구요. 제가 질문드린 표현은 lie down on the couch 니까 과거는
lay down on the couch 아닌가요?
 
 
 
이정환 회원님 안녕하십니까.
 
네, 말씀하신 것이 맞습니다.
제가 보통 회화적 지식을 기반으로 답변을 드리는지라 실수를 했습니다.
"눕다"라는 의미의 사전적 과거형은 분명 말씀하신대로 "lay"입니다.
실생활에서는 보통 그냥 lied라 해주어 그렇게 답변해드렸습니다.
 
학습중 혼란을 드려 대단히 죄송합니다. 앞으로 더욱 학습자 입장에서 노력하는 시원스쿨이 되도록 최선을 다하겠습니다. 앞으로도 학습중 궁금한점이 생기시면 언제든지 질문게시판을 이용해주시기를 부탁드립니다.
시원스쿨  (2012-04-20) 

 

3탄 6강에

똑같이 (보수를, 월급을) 지급 받는 직원들이 많이 있어요

 They have many workers paid equally. 라고 되어있는데요

 There are  many workers paid equally. 라고해도 맞는 건지요?

=>. 네 가능합니다. 두 문장은 의미상 동일합니다

cf.

. There are 는 주어가 복수로써 표현하고자 하는 내용이 주절에 주로 나오는 반면

They have 는  특정주어의 성격이나 행동을 서술하기 위함입니다. 

 

 
김명희 75기  (2012-04-18) 

3탄 6강에

똑같이 (보수를, 월급을) 지급 받는 직원들이 많이 있어요

 They have many workers paid equally. 라고 되어있는데요

 

There are  many workers paid equally. 라고해도 맞는 건지요?
시원스쿨  (2010-04-08) 
 
 had하고 has의 차이점하고 어떻게 쓰이는지 알고싶습니다I need the car that has two doors여기서 has가 쓰이는데 이거 뜼이 나는 문이2개달린 자동차가 필요하다라고 되잇는데여기서 has는 어떻게 사용되는건가요?=> has 는 가지다 하는 뜻의 동사입니다.
정상원 61기  (2010-04-06) 
 had하고 has의 차이점하고 어떻게 쓰이는지 알고싶습니다
 
I need the car that has two doors
여기서 has가 쓰이는데 이거 뜼이 나는 문이2개달린 자동차가 필요하다라고 되잇는데
여기서 has는 어떻게 사용되는건가요?
시원스쿨  (2010-01-21)  
3인칭 동사앞에 s가 붙는다고 하셨는데..
예를 들면 she teaches 인데...의문문에는 does she teach?
인가요? 의문문에서는 왜 3인칭 동사앞에 있는데 왜 s를 붙이지 않나요?=> 왜냐하면 모든 문법에 으뜸인 어떠한 조동사 뒤에도 동사원형이 온다는 약속때문입니다.
서지영 159기  (2010-01-19)  
안녕하세요 선생님^^
첫강의를 듣고 나도 할수 있다는 자신감이 생겼어요 너무 감사합니다...
 
궁금한것이 있어서 글을 남겨요..^^
3인칭 동사앞에 s가 붙는다고 하셨는데..
예를 들면 she teaches 인데...의문문에는 does she teach?
인가요? 의문문에서는 왜 3인칭 동사앞에 있는데 왜 s를 붙이지 않나요?
번호 강좌 제목 상태 작성자 작성일 조회수
공지전체공부 질문 게시판 이용 안내 시원스쿨2023.10.1940,034
공지전체[중요] ★★공부질문하기 정책 필독★★ [8]시원스쿨2017.07.06111,248
공지왕초보탈출 3탄왕초보 탈출 3탄에서 가장 많이 묻는 단골 질문 1~6 [4]시원스쿨2014.11.13101,020
공지왕초보탈출 2탄왕초보 탈출 2탄에서 가장 많이 묻는 단골 질문 1~8 [2]시원스쿨2014.11.1399,599
공지왕초보탈출 1탄왕초보 탈출 1탄에서 가장 많이 묻는 단골 질문 1~15 [38]시원스쿨2014.11.13140,109
29,745왕초보탈출 1탄 어떻게해야하죠... (1)답변대기황인*2014.09.0868
29,744왕초보탈출 3탄 10강 test중에서.. (7)답변대기배영*2014.09.0871
29,743기초영어 말하기 14강 (12)답변대기이다*2014.09.0874
29,742왕초보탈출 1탄 왕초보 1탄 13강 내용 중 질문 (1)답변대기최해*2014.09.07125
29,741왕초보탈출 1탄 ~해야한다 질문요! (1)답변대기최주*2014.09.0733
29,740왕초보탈출 1탄 질문이있습니다~ (1)답변대기박진*2014.09.064
29,739왕초보탈출 1탄 질문잇습니다. (1)답변대기송정*2014.09.0677
29,738왕초보탈출 1탄 왕초보1탄 6강 test질문요. (1)답변대기배슬*2014.09.0653
29,737왕초보영단어1 lie down on the couch 의 과거 (11)답변대기이정*2014.09.06106
29,736왕초보영단어1 do a makeup 의 의문형은? (12)답변대기이정*2014.09.06107
29,735왕초보탈출 1탄 왕초보입니다 (1)답변대기최창*2014.09.0651
29,734왕초보탈출 3탄 질문 (7)답변대기홍희*2014.09.062
29,733왕초보탈출 1탄 a,the질문이요 (1)답변대기송준*2014.09.0680
29,732기초영어 말하기 질문 (9)답변대기양진*2014.09.0618
29,731왕초보탈출 2탄 질문합니다 (3)답변대기임정*2014.09.06134

※ 공부 질문하기 게시판은 수강 중인 회원님의 학습에 도움이 되고자 운영되고 있는 무료 서비스입니다.
최대한 빠른 시일 내에 답변드리도록 노력하고 있으나, 부득이한 사정상 답변 지연이 발생할 수 있고 관련하여 보상은 어려운 점 양해 부탁드립니다.

학습 궁금증이 해결되셨나요?답변의 만족도를 평가해주세요.

닫기
팝업닫기
닫기

[필수] 개인정보보호를 위한 이용자 동의

자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.

1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
   대표전화 : 02)6409-0878
   팩스번호 : 02)6406-1309
   주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
   개인정보보호 책임자 : 최광철

2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식

3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용

4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년

5. 개인정보 보호법에 의해 개인정보 수집 동의를 거부할 권리가 있습니다.
맨위로