안녕하세요 장준혁 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다. 나는 그것이 어디 있는지 모른다.I don't know where it is.그렇게 써 주시면 됩니다^^혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################장준혁님께서 작성하신 글입니다####################"나는 그것이 어디있는지 모른다."라는 문장이 "I don't know where it is."가 맞나요?
안녕하세요 김경아 회원님^^기초영어 전문 시원스쿨 입니다.세 문장 모두 문법이 맞습니다^^회원님, 1:1 답변이 도움이 되셨나요?혹시라도 답변에 부족한 내용이 있었다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다^^*####################김경아님께서 작성하신 글입니다####################
Are you trying to speak? 말하려고 하니?
Did you try to speak? 말하려고 했니? 라고 하는데
Were you trying to speak 말하려고 했니? 문법이 틀린가요
안녕하세요 이유인 회원님^^기초영어 전문 시원스쿨 입니다.네, 해일도 have를 사용하셔도 됩니다.
예) We had a flood last year. 작년에 홍수가 났어.
하지만 해일 tsunami, 지진 earthquake 등의 거대한 천재지변은 came, hit 등의 동사를 사용하는 표현이 더 많이 쓰이는 편입니다.
The tsunami came last year.
The earthquake hit Seoul last month. 그 지진은 지난 달 서울을 강타했다.
회원님, 1:1 답변이 도움이 되셨나요?혹시라도 답변에 부족한 내용이 있었다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다^^*####################이유인님께서 작성하신 글입니다####################
소통3에서 2 0페이지에
오늘 홍수가 났어 we had a flood today
홍수가 또 났어 we had a flood again
그 해일이 작년에 있었어 the tsunami came last year
라고 써있습니다
근데
홍수에서는 홍수가 난것을 홍수가 있었다고 표현하는 반면,
해일은 왜 왔다고 표현하는건가요? 해일도 had로 표현하면 안되나요?
둘다 가능한지 궁금해요~
1. put, get,take의 쓰임에 대해서만약에 외국인들은 예를들어서 I have got this book 이라고 말을 들으면내가 이책을 샀는지/내가 이책을 받았는지/내가 이책을 얻었는지 어떻게 알수 있죠?=>get 이 여러의미로 쓰이기 때문에 문맥상 파악하는 방법이 있습니다.보통 그냥 I have got this book 이라고 하면 ‘나 이책 구했다.’ 정도로 해석됩니다.
2. The water that is boiled/The water that was boiled= The boiled water즉, that is 나 that was 가 생략되어 이렇게 된다고 하셨는데 끓여지는 물과 끓여진 물을 어떻게 구분 할수 있죠?샘이 fried rice 볶아진 밥 planed city 계획되어진 도시라고 말씀하시던데 끓여진 물이라고 해석하면 되는건가요?
=>끓여지는 물과 끓여진 물의 의미상 차이는 진행형과 과거형의 차이로본다면그렇다면 끓여지는 물 은 The water that is being boiled.끓여진 물 은 위에서 말한대로 The water that was boiled=The boiled water.
####################배연성님께서 작성하신 글입니다####################
시원스쿨 기초영어 단어책자 41페이지
The jewerly gets more expensive. 에서 보석이란 단어가 맞는지?
혹시 jewels 또는 jewelry 가 아닌지?
사전찾어봐도 jewerly 이런 단어는 안나오는데...내가 가지고있는 사전이 잘못됬나?
꼭 확인 부탁합니다....
-> jewelry 는 미국식이고 jewellry는 영국식입니다.
jewel 은 보석이고 jewelry 패물, 보석류, 악세사리의 뜻을 갖습니다.
시원스쿨 기초영어 단어책자 41페이지
The jewerly gets more expensive. 에서 보석이란 단어가 맞는지?
혹시 jewels 또는 jewelry 가 아닌지?
사전찾어봐도 jewerly 이런 단어는 안나오는데...내가 가지고있는 사전이 잘못됬나?
꼭 확인 부탁합니다....
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년