안녕하세요 황호성 회원님^^기초영어 전문 시원스쿨 입니다.
'나에게'라는 표현은 일반적으로 'to me'를 사용합니다.
You talk to me.(너가 나에게 말하다)
그런데, 동사 자체에서 '~에게'라는 의미를 포함하는 경우에는 to를 제외한 me만 사용합니다.
Tell me.(나에게 말해)
지금은 많이 헷갈리시겠지만, 점점 많은 문장들을 접하시고 보시면서 눈에 익히시고 외우시는 것이 좋습니다^^
회원님, 1:1 답변이 도움이 되셨나요?혹시라도 답변에 부족한 내용이 있었다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다^^*####################황호성님께서 작성하신 글입니다####################
안녕하세요
나에게 라는 표현을 영어로 할때 문장안에서 to me 일때도있고 me 단독으로 쓰일때가 있던데 문법상 어떻게 구분지여 써야하는지요
>말씀대로 can: 할수있어.(현재)
>will be able to ~ :~ 할수있을꺼야 (미래)맞습니다.
이 부분 확인하도록 하겠습니다.
cf.
can이 현재이긴 하지만 미래지향적인 의미의 단어라 문법적으로 틀린부분은 없지만,
한국말그대로 옮기면 will be able to ~가 맞습니다
If we have time, we can take a bus.
요즘 테스트라는것이 새로이 생겨 상당히 도움이되고 감사히 생각하고있습니다.
그런데 하다보면 약간씩 틀린부분이 자주 보이는거같아요. 물론 제가 잘 몰라서 틀렸다고 생각하는부분도 있겟지만.. 이런부분이 나오면 왕초보인 저로써는 제 영어 지식에 대한 자신감이 다소 떨어지기 때문에 실수로 잘못나온거야 라는 생각보다는 제 지식을 먼저 의심하게 되네요. 내가 뭘 잘못알고있나 라는...그래서 크게 불편한건 아니지만 보면서 조금씩의 찜찜함은 있어서요.
오늘도 테스트를 보다가 저부분이 조금 틀린게 아닌가해서 전에 올드강의도 참고해서 봤더니
아무래도 if you have money, you will be able to take a taxi //if we have time, we will be able to take a bus.
이게 아닐까 해서요.. 아무래도 영어 왕초보강의다보니 이런부분도 한번더 점검해주셨으면 해요...
혹시 제가 틀린거라면 죄송 ;;
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년