안녕하세요 고은혜 회원님^^기초영어 전문 시원스쿨 입니다.
1.
come과 go는 다른 의미이지만, 실생활에서는 '너도 올래?'와 '너도 갈래?'가 동일한 의미로 사용되기도 합니다.
예를 들어, 친구 생일파티가 있는 상황에서, 다른 친구에게 '너도 올래?'라고 묻는 말은 곧 '너도 함께 갈래?'가 될 수 있으므로 'You wanna come?'을 '너도 갈래?'라고 해석하는 것도 사용 가능합니다^^
2.
gotta는 have to와 같은 의미이지만 주로 회화체에서 많이 사용하는 표현입니다.
'나는 버스타러 가야해'라는 말을 문장 속에서는 'I have to go to take a bus.'로 사용할 수 있지만
회화체에서는 'I gotta go take a bus'와 같이 빠르게 말할 수 있습니다^^
'I have to go take a bus'도 회화체에서 틀린 표현은 아니지만, 'I gotta go take a bust'를 사용하는 것이 더 자연스럽습니다.회원님, 1:1 답변이 도움이 되셨나요?혹시라도 답변에 부족한 내용이 있었다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다^^*####################고은혜님께서 작성하신 글입니다####################
22강 강의 내용과 강의 노트가 서로 맞지 않는 부분이 있어 질문 드립니다.
시원샘은 너도 갈래? 라고 하시면서 you wanna come? 이라고 계속 말씀하십니다.
강의 노트에는 너도 올래? 라고 변경이 되어있던데요~
올래? 와 갈래?는 확실히 의미가 다르다고 생각 되는데요~
시원샘 말대로 "너도 갈래?" 라고 하려면 you wanna go? 라고 해야하는게 맞는거여서
강의 노트에는 너도 올래? 라고 바꾸신건가요?
결론은 you wanna come? 은 너도 올래? 이고 (너도 갈래?는 아닌의미)
you wanna go? 가 너도 갈래? 인건가요?
먼가 강의 내용을 꼬집는거 같아 보이는데 절대 그런거 아니고 그냥 궁금해서 질문드립니다~
오해하지 말아주세요^^;;
질문하나더요~~
I gotta go take a bus 나 버스타러 가야해
go 와 take 가 둘다 동사인데 붙어 있으니 어색해서요~~
그럼 gotta 와 have to 가 같은 의미라면
I have to go take a bus 도 가능한가요?
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년