안녕하세요 김만호 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.
그는 그녀가 그에게 전화를 달라고 하는 중이었습니다.
He was asking her to call him. 이라고 쓰면 되는데요~
일단 ‘Ask 묻다, 요청하다’에 ‘for’를 붙여 ‘ask for’라고 쓰면 ‘누군가를 찾다’ 혹은 ‘길을 묻다’라는 의미가 됩니다.
그래서 그냥 ‘요청하다’의 의미로 쓸 때는 for 없이 ‘ask + 부탁할 사람’으로 씁니다.
그 다음 ‘전화하다’ 역시 마찬가지로 ‘~에게’ 즉 ‘to’ 라는 말이 굳이 필요 없이 ‘call’ 이라고만 쓰면 됩니다.
즉 ‘누구에게 전화하다’라는 말을 ‘call 누구’라고 쓰면 되는 것이죠!
마지막으로 to call 이라고 쓴 이유는 ‘to 행동’ 이라고 쓰면 ‘~하기’라는 말이 되기 때문입니다.
그러니까 to call은 ‘전화하기’하는 말이 되겠죠?
최종적으로 정리하면, 그는 그녀가 그녀에게 전화하기를(전화 달라고 하기를) 부탁하는 중이었다.
He was asking her to call him. 이라고 쓰시면 됩니다.
설명 중에 이해가 안 되시는 부분이 있다면 다시 한 번 질문 올려주세요 :)
혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################김만호님께서 작성하신 글입니다####################
그는 그녀가 그에게 전화를 달라고 하는 중이었습니다. 라고 했을때
He was asking for her call to him. 가 맞나요?
틀리다면 어떻게 하는게 맞나요?
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년