3. 그분은 이차가 하얀색 대문이 있는 건물 앞에 주차되길 원해. >> 그렇게 되면 차가 스스로 주차한다는 의미가 되어버리므로 오류가 있는 문장입니다. parked라고 수동태를 써주어야 주차되다 라는 의미가 되지요.^^
9. 그분들은 내게 나의 어릴적 꿈을 버리지 말라고 말씀해 주셨어. >> They told me not to put away my childhood dreams. 가 맞는 문장입니다. 학습에 혼동을 드려 죄송합니다. 해당 문장 They told me not put away my childhood dreams.를 They told me not to put away my childhood dreams. 로 수정해주시면 감사하겠습니다.
혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면 1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면, 상세한 안내 도와드리겠습니다.
안녕하세요 이동구 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.
He wants this car to be parked in front of the building which has a big white door.
역시 맞는 표현입니다^^
want + 목적어 + to be p.p 목적어가 to be p.p 되기를 원하다 라는 의미를 표현할 수 있습니다.
그런데 want + 목적어 + p.p로도 같은 의미를 나타낼 수 있습니다.
예) I want my car fixed. = I want my car to be fixed
나는 내 차기 수리되길 원한다.혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################이동구님께서 작성하신 글입니다####################
추가 질문 입니다...
그러면,,,
He wants this car to be parked in front of the building which has a big white door.는 안되나요?
제 짧은 영어실력으로는 이게 더 문제에 가까워 보입니다.. ㅠ,ㅠ
지적 부탁 드립니다.
---------------------------------------------------------------
안녕하세요 이동구 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.
3. 그분은 이차가 하얀색 대문이 있는 건물 앞에 주차되길 원해.>> 그렇게 되면 차가 스스로 주차한다는 의미가 되어버리므로 오류가 있는 문장입니다. parked라고 수동태를 써주어야 주차되다 라는 의미가 되지요.^^
9. 그분들은 내게 나의 어릴적 꿈을 버리지 말라고 말씀해 주셨어.>> They told me not to put away my childhood dreams. 가 맞는 문장입니다. 학습에 혼동을 드려 죄송합니다. 해당 문장 They told me not put away my childhood dreams.를 They told me not to put away my childhood dreams. 로 수정해주시면 감사하겠습니다.
혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################이동구님께서 작성하신 글입니다####################
안녕하세요.
exercise2. 에서..
3. 그분은 이차가 하얀색 대문이 있는 건물 앞에 주차되길 원해.
정답은,
He wants this car parked in front of that building which has a big white door. 로 되어 있는데..
He wants this car to park in front of the building which has a big white door.는 안되나요?
책의 답은, 그분은 하얀색 대문이 있는 저 건물앞에 주차된 이차를 원해 로 해석이 되는데요...
내가 가지고 있는 가방은 남자친구꺼야.를 영작하면A bag that I have is my boyfriend.이렇게 하면 되나요 ??근데 저걸 해석하면 내가 가지고 있는 가방은 내 남자친구야.라고 해석되는거 아닌가요 ??~꺼야 를 영어로 쓰려면 어떻게 해야 하나요 ??
_소유격 사용하시면 됩니다
the bag that i have is my boy friend's bag. 로
마지막에 사용된 bag은 중복되기 때문에 생략가능합니다.
####################김삼열님께서 작성하신 글입니다####################
let 가르쳐주셨었잖아요.
let me see 내가 그걸 보게해줘. > 라고 알려주셨는데
let은 굳이 허락해달라는 뉘앙스가 아니죠?
내 소개를 하겠습니다 할 때도
let me introduce myself. 이 것만 봐도 ~할게로 해석되는걸보면 허락을 구하는거같진않은데..
맞나요?
===> Let me do something. 은 직역을 하자면 나로 하여금 ~하게 하라 라는 뜻입니다.
하지만 ~하겠다 라는 뜻입니다. 허락을 구한다기 보다 내가 나로 하여금 ~하게 하다 이므로
~할께. 라는 뜻입니다.
또한 let me see. 는 숙어로 글쎄. 어디보자 라는 뜻으로 생각하거나 기억할 때 쓰는 표현입니다.
그리구 이문장은 해석이 어떻게되나여?
let me take your mind off that
대략 너의 마음을 편하게해준다는거같긴하지만.
왜 그렇게 쓰이는지도 잘 모르겠구 설명좀부탁드려요..
===> 우선 take one's mind off 는 숙어로 ~을 잊다, ~에서 마음을 돌리다 라는 뜻입니다.
따라서 나로 하여금 네가 that 을 잊게 허락해라 라는 뜻으로
내가 너의 그 기억을 잊게 해줄께 가 됩니다.
let 가르쳐주셨었잖아요.
let me see 내가 그걸 보게해줘. > 라고 알려주셨는데
let은 굳이 허락해달라는 뉘앙스가 아니죠?
내 소개를 하겠습니다 할 때도
let me introduce myself. 이 것만 봐도 ~할게로 해석되는걸보면 허락을 구하는거같진않은데..
맞나요?
그리구 이문장은 해석이 어떻게되나여?
let me take your mind off that
대략 너의 마음을 편하게해준다는거같긴하지만.
왜 그렇게 쓰이는지도 잘 모르겠구 설명좀부탁드려요..
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년