안녕하세요 제성모 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다. 1.I can be working. 처럼 can 은 '~일 수도 있다'라는 추측의 의미도 가지고 있습니다.하지만 보통 추측의 의미로는 can 대신 could 를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.따라서 could 를 사용해 I could be working. 이라고 쓰는 것이 보다 자연스러운 표현이라고 봐 주시면 됩니다. 참고로 can 이 가지고 있는 뜻으로는 가능성의 의미를 가진 '~할 수 있다', 능력의 의미로 '~할 줄 안다', 허가의 의미로 '~해도 된다', 제안의 의미도 가지고 있고,의혹이나 놀람을 나타낼 때에도 사용되는 표현입니다. 2.우선 '내 여자친구 회사' 라는 표현을 먼저 표현하자면내 여자친구 = my girlfriend 여기에 회사 company 를 붙이면 되는데'~의'라는 표현을 사용할 때 사람인 경우 's 라고 표현해줍니다따라서 my girlfriend's company 라고 하면 내 여자친구의 회사 가 됩니다.company 가 회사이기 때문에 work 를 또 한번 써 주시지 않아도 됩니다. '내 여자친구 회사'의 상품 을 표현하자면상품이 product 이기에 products of my girlfriend's company 라고 써 주시면 됩니다.여기에서 products 를 사용한 것은 앞에 some of them 을 쓸 것이기 때문입니다.some of them 이 복수이기 때문에 의미상으로 뒤에 나오는 product 도 복수로 써 주셔야 일치합니다^^ 따라서 완성된 문장으로 표현해 보면Some of them are products of my girlfriend's company. 이렇게 써 주시면 됩니다^^혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################제성모님께서 작성하신 글입니다####################1. 일하는 중일 수 도 있다 이게 왜 can 으로 될 수 있는거요 /i can be working ? 미래를 의미하는거 같지도 않고 추측 같지도 않고 .. can 을 할수 있다는 능력을 의미하는 건데 일하는 중일 수 도 있다는 능력을 의미하는 것이 아니라 미래에 그럴 수도 있다에 가깝지 않나요 ?/ 2. some of them 을 배웠는데요 만약 그 것들의 몇개는 내 여자친구 회사의 상품이다는 some of them are product of company girlfriend work (?) 이렇게하나요 ??// 아님
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년