안녕하세요 이호산 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.many companies in Korea 자체를 ‘한국에 있는 많은 회사’라는
하나의 표현으로 생각할 수 있습니다.
즉 attracting이 받는 것이 바로 앞의 Korea뿐이 아니라,
‘many companies in Korea’가 되는 것이지요.혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################이호산님께서 작성하신 글입니다####################
한국엔 외국 투자자들의 관심을 끄는 많은 회사들이 있어.
답이 There are many companies in korea attracting foreign investment.
이렇게 나와있는데 in korea 가 문장 젤 뒤로 와야되는거 아닌가요?
이 경우에는 attracting~~~ 이게 코리아를 꾸며주고있는거 아닌가요?
그와 이야기하는 것 지루했어
It was boring to talk to him.
talk to him 의 to대신
talk with him 의 with를 사용해도 가능한가요?
to의 사용법이 너무 알쏭달쏭 합니다 ㅠ.ㅠ
> It was boring to talk with him.로 할수 있습니다
해석은 같게 할수 있습니다
talk누구랑 항상함께 말하는것 -고로 전치사가 잘 옴talk to / 함께 애기했는데 방향이 있다--그럼 한쪽이 더 많이 말한경우talk with /내가 30분 얘기 했으면 제도 30분 정도 똑같은 분량으로 말한것
< talk with you/ talk to you 차이점>
1) talk with는 : ~와 이야기를 나누다, ~와 의논하다 라는 뜻 ex)talk with your neighbors
2) talk to는 : talk to your son. ~에게 말을 걸다 라는 뜻 여기서 to는 ~에게라는 전치사입니다.
Hey! Are these pictures of you when ypu were a kid?해석은 되는데 궁금한점은 of you의 의미는 소유격 목적격? 인가여?=> pictures of you 라고 해서 그냥 너의 사진들 이라고하면 됩니다. 즉 ~의 로 해석하시면 됩니다. 그리고 저 문장은 이상한데요 ? 의문문에서 동사가 없습니다.틀린문장입니다 . Were these pictures of you taken when you were a kid ?너의 이 사진들은 너가 아이였을때 찍힌 사진이냐 ? 문장에 동사 가 없어서 take 를 넣어서 수동형으로 were taken(찍혔다)의 형태를 취했습니다
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년