안녕하세요 김미숙 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.현대 영어에서 shall~? 이라는 표현은 보통 잘 쓰이지 않고,
쓰인다면 격식있는 문장을 나타낼 때 쓰입니다.
더욱 캐쥬얼한 표현으로 ‘Should I get some water?’ 라고 쓰실 수 있습니다.
‘Can I get some water?’ 는 ‘내가 너에게 물을 갖다 줘도 되니?’ 라는 의미가 되겠습니다. 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################김미숙님께서 작성하신 글입니다####################
21,22강 관련입니다.
내가 물 갖다 줄까?라는 표현을 격식을 차리지 않고 일반적으로 말할 때 Am I getting you some water?대신에 Shall I get you some water?라고 표현해도 같은 의미인가요? Can I를 사용하면 의미가 어떤가요?
The news that was reported by이시원 was aired to Korea.
=>이시원에 의해 보고된 그 뉴스는 한국으로 방송이 되었다.이렇게 정리해 놓으셨던데요..
that절앞에 news가 복수이면 that절 뒤가 was가 아닌 were가 아닌가요?
고로 정리하면=>The news that were reported by 이시원 were aired to Korea.
이문장이 맞는게 아닌지요..=> news는 단수취급합니다. 끝에 s가 있어도 그냥 단수입니다.
그리고 to korea가 '한국으로 방송이 되엇다 '라고 해석해 놓으셧던데요요..
'한국에서 방송이 되었다'는 틀린해석인가요?
=> to는 방향의 전치사로 ~으로 뜻이 있지만
의역이니 한국에서 방송이 되었다도 맞습니다.
I went to school to study English. 와 To study English, I went to school .이 같은 표현인데, to부정사가 앞으로 오는 것, 자주 쓰이는 표현인가요??그리고to대신 for를 써서For study English, I went to school .가능한가요??=> 문법적으로는 옳지만 자주 쓰지는 않습니다. 문어체에서는 씁니다. for study는 안 됩니다.
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년