안녕하세요 윤은혜 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다. 1.get 에도 '사다'라는 의미가 있기 때문에buy 를 쓰셔도 되고 get 을 쓰셔도 됩니다^^ 2.this 를 써 주셔도 되고 it 을 두 번 써 주셔도 상관 없습니다^^If you like this, you can have it.이렇게 써 주셔도 됩니다. 3.2호선을 탄다는 표현이 두 번 중복되어 나올 때에는보통 앞에 표현을 해 주고 뒤에는 생략을 하는 것이 자연스럽습니다.'2호선으로 갈아탄다'라는 표현으로는 'transfer to the line number 2' 라고 써 주시는 것이 맞습니다^^transfer 의 경우 to 와 함께 쓰여서 '~로 환승한다/갈아탄다'라는 의미가 됩니다. 4.You can speak English well.이 순서가 맞습니다.'너는 영어를 말할 수 있다'가 주어+동사+목적어의 기본적인 구조이고이를 꾸며주는 말인 well 은 목적어 뒤에 써 주시는 것이 맞습니다. 5.game 과 match 둘 다 '경기'라는 의미이고둘 다 같은 의미로 혼용해서 사용하실 수 있습니다.baseball game 이라고 써 주셔도 되고 baseball match 라고 써 주셔도 됩니다.께서 작성하신 글입니다#################### 워크북 52쪽 질문입니다1.이걸 산다면,샘플을 받을 수 있어.현재형:If you buy this, you can get a 쌤플 If you buy this를 If you get this는 안되나요?2.이게 맘에 든다면,이걸 가져도 돼.현재형:If you like it,you can have itIt이 두개가 들어가는데 it 말고 this는 안되나요?3(.52쪽입니다) 2호선 타길 원한다면,여기서 2호선을 갈아탈수있어현재형:If you want to take the line number 2, you can transfer here이게답인데저는 뒷문장에 you can transfer the line number 2 here 라고 적었거든요 해석에서 2호선이라고 적혀있어서 답을저래적엇는데 틀렷나요?4.넌 영어를 잘 말할수있어You can speak english well이게 답이던데 저는 well을 english앞에적엇거든요 정답대로 해석하면 너는 잘 영어를 말할수있어 라고 되지않나요?5.(53쪽질문입니다)네가 축구경기를 보고 싶지 않다면 , 우린 야구경기를 볼수있어답을보면 앞에는 축구경기할때 soccer match 이고 뒤에는 야구경기 baseball game 이죠?야구도 baseball match라고 하면안되용?
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년