안녕하세요 이나라 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.비유적으로 '세 스푼이 온다!'라고 쓰인 상황으로 보입니다.^^
즉 의미는 '세 스푼을 넣다'라는 의미로 이해할 수 있겠지요?
you mean 은 '네 말대로'라는 의미라기보다
'그러니까 네 말은'과 같은 의미로 상대방의 의미를 다시 물어볼 때 많이 쓰입니다.
예) You mean you didn't do the dishes, right? 그러니까 네 말은 너가 설거지 안했다는거지, 맞지?
'네 말대로'라는 말은 'like you said'으로 쓸 수 있습니다.
'네가 말한대로'라는 의미이지요.
예) Like you said, you are not dear. 네가 말한대로 너는 사슴이 아니야.
Did you do your homework? 에 해당하는 대답으로
Yes, I did my homework. 이 맞습니다. 기본적으로 질문을 한대로 대답을 하는 것이
영어의 기본 규칙이라고 할 수 있습니다.
Did you~ 로 물어봤으니, 단순 과거형 문장으로 대답하는 것이
적절합니다.
No, I didn't do my homework. 이라는 문장은 옳은 문장입니다.
혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################이나라님께서 작성하신 글입니다####################
coming up 은 다됬다 곧 다가온다 라는 표현으로 알고있는데요
아이 동화책을 보니 3 teaspoons coming up! 이라고 나와있네요..
이때에는 세 티스푼을 넣는다는 의미로 해석할수 있나요?
또 you mean, 라고 하면 니 말처럼 니말대로 라고 표현하는건가요?
you mean, you are not deer. 니말대로 넌 사슴이 아니야.
맞을까요?
또 하나 질문이 있는데요..
Did you do your homework? 너 숙제다했니? 라고 물어봤을때
했으면 Yes, I did. 인데요.
Yes, I did my homework. 이아니고 Yes, I done my homework. 아닌가요?
또 No, I didn't do my homework. 아니 나는 숙제 안했어. 이게맞는말인가요..?
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년