안녕하세요 허곽청신 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다. I will take my book.I am bringing my book.두 문장 모두 사용하실 수 있습니다.각각 뉘앙스에 약간의 차이가 있습니다. I will take my book.난 내 책을 가져갈 거야.여기에서는 주체인 내가 내 책을 어떤 지점으로/상대방에게 가져간다는 의미입니다. I am bringing my book.난 내 책을 가져가고 있어. (직역하자면 난 내 책을 가져오고 있어)이 문장은 초점이 이 말을 듣는 상대방이라고 보시면 좋을 것 같습니다.즉, 상대방의 시각에서 의미를 받아들이시면 됩니다.예를 들어, 친구에게 가면서 I'm bringing my book. 이렇게 말하면'나 내 책 가져가고 있어'라는 말인데 친구의 시각에서 '내가 책을 친구에게 가져온다'로 이해하시면 됩니다^^ 보통 bring 과 take 가 방향에 있어서 뉘앙스에 차이가 있는 것은 맞는데위 문장들의 경우 약간의 뉘앙스 차이를 가질 뿐 큰 의미 차이가 없을 수도 있습니다^^혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################허곽청신님께서 작성하신 글입니다####################bring과 take의 차이점을 알고 싶습니다.인터넷으로 찾아보니 Bring은 어떤 목적지를 중심으로 '그 대상자'를 향해 가져오는 것이고take는 어떠한 지점에서 어디론가 가져간다고 하는것인데.난 책을 가져갈거야 I will take my book = I am taking my book. 이고I am birning my book이라면 나는 문장이 어색해지는 것이 맞는 것인지 알고 싶습니다.감사합니다.
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년