안녕하세요 정재영 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다. 명령문, 즉 '~해'나 '~하세요'라고 말할 때에는 주어를 생략할 수 있습니다^^그게 조금 더 자연스러운 표현입니다.'명령문'이 상대방에게 명령을 하는 것이긴 하지만 '~해' 보다 '~하세요'라는 보다 부드러운 표현을 할 때도 사용합니다.따라서 you take a subway and go to 교대 station 에서 you 를 빼고 말하는 것이 좀 더 자연스럽습니다.또 처음에 여기에서라는 뜻으로는 'from' 을 사용하실 수 있습니다.그래서 from 경복궁 station, take a subway and go to 교대 station. 이라고 말하시면 됩니다.환승하다 라는 단어는 transfer 를 씁니다^^따라서 transfer to line number 2 and go to 역삼 station. 이렇게 하시면 됩니다^^혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################정재영님께서 작성하신 글입니다#################### 오늘 아침 출근길에 외국인이 역삼동에 어떻게 가야 되는지 묻길래 대답해줬는데......검토 받고 싶습니다." here...경복궁station....you take a subway and go to 교대station....change no.2 line and go to 역삼station."어떻게 알아듣고 잘 갔는지는 모르겠습니다.환승이라는 단어도 모르고 지하철 노선도를 보며 3강까지 배운 영어로 주절거렸는데그냥 부끄러웠습니다.정확한 표현은 어떻게 합니까?
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년