안녕하세요 조중길 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다."이 디자인에 대해서 왜 당신은 그리도 나쁘게 생각하시나요?”는 아래와 같은 숙어로 표현할 수 있습니다^^Why do you think ill of this design so much?* think ill of~ ~을 나쁘게 생각하다또는 Why do you have such a bad opinion of this design?* have a bad opinion of ~ ~을 나쁘게 생각하다 1. What movie were you going to see last night as waiting in line? 으로 표현하실 수 있습니다^^were going to ~하려고 했다as ~하는 동안waiting in line 줄을 서서 기다리다 2. What kind of travel package did you reserve in that travel agency? 으로 표현하실 수 있습니다^^ What kind 어떤 종류 travel package 여행 상품 reserve 예약하다 travel agency 여행사혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################조중길님께서 작성하신 글입니다#################### 우리말로 "이디자인에 대해서 왜 당신은 그리도 나쁘게 생각 하시나요.?" 를 다음과 같이 작문해 보았어요.Why do you think baddly aboout this design? 뭔가 어색해서 여쭙니다.또 1,당신은 어제밤에 무슨영화를 보려고 그극장 앞에 줄서 계셨나요.?Why was you on the line in front of that theater yesterday nightWhat movie did you want to watch두문장은 떠오르는데 연결하려니 뭔가 딱딱하고 억지 같아서요.2,당신은 그 여행사에 어떤형태의 여행상품 예약을 했나요.? What kind of overseas trip pakagemade a reservation for that traval agancy 두 문장은 떠오르는데 관계대명사 that 으로 연결 하려니까 매우 어색해 집니다.좋은 가르침 부탁 드립니다.
안녕하세요 박상아 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.
1. 강의내용에서 조금 벗어난 설명을 해드려야 할 것 같습니다.
‘~되어지다’라는 표현을 하기 위해 영어에서 be동사에 pp(과거 분사형)를 더해 나타내는 표현이 있습니다. 이런 것을 바로 ‘수동태’ 라고 합니다.
문장의 주어가 직접 행동을 하는 것이 아니라 어떤 행동을 당하게 되는 것을 나타낼 때 사용하는 개념으로, 일반적으로 어렵게 생각하는 경향이 있지만 실제로 우리는 일상에서 수동태 문장을 자주 사용합니다.
능동: 내가 그 회사를 작년에 설립했어. I established the company last year.
수동: 그 회사는 작년에 설립 되었어(나에 의해서).
The company was established last year (by me).
è 내가 설립했다는 사실보다, 설립된 것이 회사라는 점을 강조하는 것.
예) 우리 사무실은 강남으로 이전할 거야. Our office will be moved to 강남.
그 컴퓨터는 중국에서 만들어졌어. The computer was made in China.
Tip. 수동태는 주로 사물이 주어일 때 사용됩니다.
여기에서도 ‘fix고치다’ 에 be동사를 더하고 fix의 pp형(보통은 동사에 ‘-ed’를 붙인 형태)인 fixed를 써서 be fixed 라고 하면 ‘고쳐지다’라는 표현이 됩니다. 그래서 ‘그의 자전거는 고쳐질지도 모른다’라는 것을 표현하기 위해 be fixed를 써준 것입니다.
이에 대한 내용은 실전말하기 강의에서 더욱 자세히 다루어집니다.
2. 꼭 in 을 붙여 Your friend was in here.라고 해야 하는 것은 아닙니다.
‘네 친구는 여기에 있었어’라는 의미로 ‘Your friend was here.’ 적합합니다.
3. ‘그녀는 미국에 있을 수도 있어요’ 라는 문장을 ‘She can be in America’ 라고 쓸 수 있습니다.
Can 과 might 둘 다 추측의 의미로 사용 가능하지만, can 이 might보다 추측의 강도가 더욱 강합니다.
즉 can ~일 수도 있다. Might ~일지도 모른다. 입니다. 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################박상아님께서 작성하신 글입니다####################
27강에서 might be , can be 등에 대해서 문제푸는데....
might be + 명사 = ~일지도 모른다
라고 되어 있는데..............
그의 자전거는 고쳐질지도 모른다에서 His bike might fixed 라고 하면 왜 틀린건가요>?
또 28강에서 주어 + be동사 + here 랑 비동사랑 here 사이에 in이 들어가는거랑
~는 여기 있다. ~는 이 안에 있다 로 뜻이 다르게 설명했는데
문제 풀때
네 친구는 여기에 있었어 라는 걸 예로 들면
Your friend was here. 가 맞는거 아닌가요?
꼭 Your friend was in here 라고 써야하나요?
또 그녀는 미국에 있을 수도 있어요 라는 문장을
She can be in America 이게 아니라 She might be in America 이렇게 써야하는건가요?
답에는 후자로 적혀있는데 저는 전자로 적었습니다.
답이 틀린건지 제가 틀린건지 둘다 되는건지 둘 다 되면 can 과 might 의 구분없이 그냥 막써도 되는거 아닌가요 구지 다르게 설명할 필요 없이?
27강에서 might be , can be 등에 대해서 문제푸는데.... might be + 명사 = ~일지도 모른다라고 되어 있는데.............. 그의 자전거는 고쳐질지도 모른다에서 His bike might fixed 라고 하면 왜 틀린건가요>? 또 28강에서 주어 + be동사 + here 랑 비동사랑 here 사이에 in이 들어가는거랑~는 여기 있다. ~는 이 안에 있다 로 뜻이 다르게 설명했는데문제 풀때 네 친구는 여기에 있었어 라는 걸 예로 들면Your friend was here. 가 맞는거 아닌가요?꼭 Your friend was in here 라고 써야하나요? 또 그녀는 미국에 있을 수도 있어요 라는 문장을She can be in America 이게 아니라 She might be in America 이렇게 써야하는건가요?답에는 후자로 적혀있는데 저는 전자로 적었습니다.답이 틀린건지 제가 틀린건지 둘다 되는건지 둘 다 되면 can 과 might 의 구분없이 그냥 막써도 되는거 아닌가요 구지 다르게 설명할 필요 없이?
안녕하세요 오지은 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.
You have to unleash the gas pedal 역시 정답입니다.
보통 악셀에서 발을 떼고 브레이크를 밟는 것이므로,
그 맥락에서 같은 의미로 보아 두 표현을 적어놓았습니다.^^혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################오지은님께서 작성하신 글입니다####################
오늘의 표현 복습하기중에서
너 악셀 띄어야돼...표현 질문입니다.
You have to unleash the gas pedal 아닌가요?
You have to press the brake 로 답안지에 나와있어서요...
그리고 악셀을 띄우다라는 표현이
unleash the gas pedal 만이 아니라
press (hit) the brake 도 쓰이는 건가요?
책에는 악셀을 띄우다에 같이 적혀져 있어서요...
한국어가 아닌 외국에서는 같이 쓰느건지 여쭤봅니다..
오늘의 표현 복습하기중에서너 악셀 띄어야돼...표현 질문입니다.You have to unleash the gas pedal 아닌가요?You have to press the brake 로 답안지에 나와있어서요...그리고 악셀을 띄우다라는 표현이 unleash the gas pedal 만이 아니라press (hit) the brake 도 쓰이는 건가요?책에는 악셀을 띄우다에 같이 적혀져 있어서요...한국어가 아닌 외국에서는 같이 쓰느건지 여쭤봅니다..
차는 혼자 가게 내비둬 라는 표현에서let the car drive by a self ?라고 표현하는것 같은데요 영화를보며 들은거라 정확하진않은데by a self 라는 표현도 있는지 궁금합니다 => by itself 이겠습니다. 바잇 셀프 바이 셀프 바이어 셀프 정도까지 발음 될 수 있을 듯
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년