the car가 주어이므로 이 문장에서는 ‘엄마와
함께 타고 싶지 않은’ 차라는 뜻으로 해석됩니다. 즉, 엄마와 함께 타되 이 차를 타고 싶지 않다는 뜻이지요. 그런데 바꾸어
말하면 이 차를 타되 엄마와 함께 타고 싶지 않은 차로도 해석이 됩니다. 결국 같은 의미인 것이지요. 이중적인 의미가 있기 때문에 문맥에 따라서 파악이 필요합니다.
혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################박영희님께서 작성하신 글입니다####################시원영어를 하면서 매일 영어공부를 하고 싶은 욕심이 생긴 왕초보입니다. 2탄 3강에 나오는 내용입니다."내가 엄마와 함께 타고 싶지 않은 차" 는The car that I don't want to take with my mom인데차는 타되 엄마와 함께 타고 싶지 않다는 뜻인지엄마와 함께 타되 이 차를 타고 싶지 않다는 뜻인지 궁금해요.둘 중에 어떤 한 가지 뜻이라면다른 한 가지는 어떻게 쓰는지도 궁금합니다.고맙습니다.
####################진효은님께서 작성하신 글입니다####################
13강듣다가 생긴 의문인데요 물론 12강 들었을때도 똑같은 의문이...^^;
예를들어,
나는 원한다. I want
나는 만나길 원한다. I want to meet.
나는 너를 만나길 원한다. I want to meet you.
이렇게 강의를 듣다가
나는 너가 가길 원한다. I want you to go. 여기서 you to go.를 한문장으로 보라고 설명하면서
you는 목적격을 쓰라고 하셨어요.
그럼 처음에 배운 I want to meet you. 가 I want you to meet. 이 된다는 소리인데...
두문장 모두 틀린 문장은 아니란 소린가요?
아님 I want you to meet. 을 일반적으로 많이 쓰는 표현인가요?
처음에 배웠던 문장대로 쓰면 틀린표현이 되는지 궁금하구요.
아님 이해를 돕기위해 처음에 I want to meet you. 로 알려주시다가 정정한 것인지 궁금해요.
*^^*
===> 1) I want to meet you. 나는 당신을 만나길 원합니다.
2) I want you to meet her. 나는 당신이 그녀를 만나길 원합니다.
두 문장의 형식은 다릅니다. 의미도 달라집니다.
* want 목적어 (목적격)
** 주어 want 목적어(목적격) to do~ : 주어는 목적어인 사람이 ~을 하기를 원한다 라는 뜻입니다.
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년