강의 중에도 언급 하셨는데 과거완료와 현재 완료 진행이 똑같이 쓰인다는 것은 뒷 강의를 통해 알게되었는데요...
예를 들면
I have been watching you for ten years = I have watched you for ten years
1. 해석이 둘 다 난 너를 10동안 봐왔다로 해석된다면 두 개를 구분해서 사용하는 경우가 있나요?
2. 실제 회화에선 완료와 완료진행 중 어떤것을 더 많이 사용하나요?
3. 과거 완료 have + pp 가 한적있다/해왔다의 으로 사용되면 대화할 때 그냥 정황상으로 파악 할 수 밖에 없나요? 구분해서 사용하는 법은 없나요? 예를 들어 나는 해본적 있다 경험의 뜻으로 말하고 싶은데 상대가 해왔다로 이해하는 경우가 있을 수도 있다고 생각합니다만... 해봤던 경험이 있던것과 지금까지 쭉 계속하고 있다 혹은 해왔다라는 뜻은 한국에선 완전 다른 뜻이지 않나요? 그냥 추측이지만 강좌를 보니 뭔가 계속 했던상태나 해온 사실을 말할때는 완료진행으로 have been ~ing를 사용하는것 같은데, 그렇다면 have + pp는 한적있다는 경험의 의미로 사용되는 건가요?
안녕하세요 김광일 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.1. 제시하신 문장의 경우에는 의미상에 별다른 차이점은 없습니다. 다만 현재완료진행형(have been + -ing)로 쓰실 경우, 지금도 그러한 행동을 하고 있다는 의미를 나타내게 된다는 점을 알고 계시면 되겠습니다.
2. 실제 상황에서는 두 표현 모두 동일하게 많이 사용되기 때문에
선택하시어 사용하시면 될 것 같습니다.
3. 현재완료 시제를 쓰실 때 같이 쓰는 전치사/부사를 통해 그 용법을 구분하는 방법이 있습니다.
‘~한 적이 있다’(경험): ever, never, once, twice, before와 같이 쓰이면 ‘~한
적이 있다/없다’로 해석하시면 됩니다.
예) Have you ever visited Busan? / Have you
visited Busan before?
I have visited Busan once/twice/three
times/many times.
No, I have never visited Busan.
‘~해왔다’(계속): since + 과거시제, for + 기간 이 함께 쓰이면 ‘~해왔다’라고 해석합니다.
예) I lived in Seoul since I was 12. (나는
내가 12살이었을 때 이후로 서울에 살아왔다.)
I lived in Seoul since 2002. (나는 2002년 이후로 서울에 살아왔다.)
I lived in Seoul for 10 years. (나는 10년 동안 서울에 살아왔다.)
그리고 현재완료진행(have been –ing)를 쓰시면 ‘~해오고 있는 중이다’라는 의미로 쓰이며, 이 때 –ing에 쓰는 동사는 실제로 동작을 나타내는 동사이어야
합니다.
예) I have been waiting for her since
yesterday. 나는 어제부터 그녀를 기다려오고 있는 중이다.
I have been waiting for her since I came
here. 나는 여기에 온 이후로 그녀를 기다려오고 있는 중이다.
I have been waiting for her for three
hours. 나는 3시간 동안 그녀를 기다려오고 있는 중이다.혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################김광일님께서 작성하신 글입니다####################강의 중에도 언급 하셨는데 과거완료와 현재 완료 진행이 똑같이 쓰인다는 것은 뒷 강의를 통해 알게되었는데요...예를 들면 I have been watching you for ten years = I have watched you for ten years1. 해석이 둘 다 난 너를 10동안 봐왔다로 해석된다면 두 개를 구분해서 사용하는 경우가 있나요?2. 실제 회화에선 완료와 완료진행 중 어떤것을 더 많이 사용하나요?3. 과거 완료 have + pp 가 한적있다/해왔다의 으로 사용되면 대화할 때 그냥 정황상으로 파악 할 수 밖에 없나요? 구분해서 사용하는 법은 없나요? 예를 들어 나는 해본적 있다 경험의 뜻으로 말하고 싶은데 상대가 해왔다로 이해하는 경우가 있을 수도 있다고 생각합니다만... 해봤던 경험이 있던것과 지금까지 쭉 계속하고 있다 혹은 해왔다라는 뜻은 한국에선 완전 다른 뜻이지 않나요? 그냥 추측이지만 강좌를 보니 뭔가 계속 했던상태나 해온 사실을 말할때는 완료진행으로 have been ~ing를 사용하는것 같은데, 그렇다면 have + pp는 한적있다는 경험의 의미로 사용되는 건가요? 궁금합니다 ㅜ
1) 너는 점심을 먹을거니?(의미상으로는 언제 먹을거니?겠지만요) 라고 예문을 만들기로 했어요.그래서 Will you eat lunch? 라고 했는데, 친구말로는 will 은 먼 미래이기에When are you going to eat lunch? 라고 해야한다는거에요. 음.. 맞는 말인것 같은데.will에 대하여,그리고 되도록 쉽게 가르치도록 하는 거니까 그부분까지는 선생님께서 설명안하신거 아닌가?라고생각하는데요.이런 실생활에서 사용할수있는,(매끄러운) 회화체를 제가 배울수 있을까요?
_점심먹을거니? 는 미래표현을 연습하기 위해 사용된 한 예시라고 봅니다.
회화체에서는 친구가 말한것처럼 will대신 going to 가 사용됩니다.
(be going to는 회화체에서 많이 사용하고 아주 심오한 차이도 있습니다)
will와 be going to 뜻 조금 다릅니다. will는 먼 미래에 대해 말하고
be going to 는 가까운 미래 또는 계획된 것(이미 할 결정된것 -할 확률이 will보다 더 높습니다
2) 한국어와 영어의 차이랄까..문득 '그녀는 아메리카여행, 갈 거래?' 라는 문장을 만들기로 생각했어요.그래서 우선 Will she trip America? 라고 했는데, 괜찮은 건가요?
_will she take a trip to America?
또는 is she going to visit America?3) Will 의 의문문에 혹시 추측의 의미도 포함되나요?Will he fix computer? 라고 만들었는데요.그럼 이것은 제가 해석 했을때, 직역으로는 '그는 컴퓨터 고칠건가요?' 가 되는데 좀 어색하지 않나요?'그가 컴퓨터를 고칠까요? '라고 해석해도 될련지요? ㅠ.ㅠ제가 만든 문장은 어떻게 해석할수있을까요? will은 인칭에 따라서 다양한 의미로 쓰일수있을것같은데 안그런가요?
_그는올까? will he come? 식으로 추측 가능합니다,
단지 이 표현에서는 will he be able to fix the computer?라고 해야 더 올바른 추측표현이됩니다.
선생님 강의는 정말 마치 한국어를 배우듯 친근한 맛이 있어서 참 즐겁네요.
오늘 시작했지만, 앞으로 꾸준히 2-3강 매일매일 볼 계획이랍니다.
제가 질문할 거는요, 오늘 2강을 봤는데, 몇가지 좀 궁금증이 생겨서요.
1) 너는 점심을 먹을거니?(의미상으로는 언제 먹을거니?겠지만요) 라고 예문을 만들기로 했어요.
그래서 Will you eat lunch? 라고 했는데, 친구말로는 will 은 먼 미래이기에
When are you going to eat lunch? 라고 해야한다는거에요. 음.. 맞는 말인것 같은데.
will에 대하여,그리고 되도록 쉽게 가르치도록 하는 거니까 그부분까지는 선생님께서 설명안하신거 아닌가?라고 생각하는데요.
참 이런부분이 어렵네요. 뭐 아직 제가 2강까지밖에 안 들어서 잘 모르지만,
선생님의 강의를 듣고, 이런 실생활에서 사용할수있는,(매끄러운) 회화체를 제가 배울수 있을까요?
선생님 강의는 저로서도 배우기 쉽고, 좋은데, 전 실생활에서 자연스러운 회화체를 배우고 싶거든요..
2) 2강 과제 하구 있는데요.
역시나 한국어와 영어의 차이랄까..
문득 '그녀는 아메리카여행, 갈 거래?' 라는 문장을 만들기로 생각했어요.
그래서 우선 Will she trip America? 라고 했는데, 괜찮은 건가요?
3) Will 의 의문문에 혹시 추측의 의미도 포함되나요?
Will he fix computer? 라고 만들었는데요.
그럼 이것은 제가 해석 했을때, 직역으로는 '그는 컴퓨터 고칠건가요?' 가 되는데 좀 어색하지 않나요?
'그가 컴퓨터를 고칠까요? '라고 해석해도 될련지요? ㅠ.ㅠ
제가 만든 문장은 어떻게 해석할수있을까요? will은 인칭에 따라서 다양한 의미로 쓰일수있을것같은데 안그런가요?
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년