안녕하세요 서미현 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.delicious ‘맛있는’ 이라는 형용사로
Did you have something delicious?
‘너 뭐 맛있는 거 먹었니?’ 로 영작하실 수 있습니다.
I want to drink some coffee. 같은 경우, ‘나는 커피를 좀 마시고 싶다.’
I need to drink some coffee. 는 ‘나는 커피를 좀 마셔야 한다’ 로 해석됩니다.
Prepare for reading. 이라고 하실 수 있습니다.
Reading은 ‘독서’로 명사로 쓰였고
‘독서를 위해 준비하세요’로 해석하실 수 있습니다.
get your daddy this. 라고 하실 수 있으나
Get this to you daddy. 라고 하시는 것이 더욱 자연스럽습니다.^^
Get off 가 단독으로 쓰일 때에는 명령문입니다.
따라서 문장에서 사용하실 때에는 of를 사용하시는 것이 맞으며
보통 교통수단 등 어떤 것에서 하차하거나 내리다 라는
의미로는 get off of 를 써 주시는 것이 맞습니다.
Let’s get off of this car. 이라고 하실 수 있습니다.
this car ‘이 차’를 표현하기 위해 사용되었습니다.혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################서미현님께서 작성하신 글입니다####################맛있는거 먹었니?did you have 맛있는거? "맛있는거" 가 영어로 뭔가요? ^^;; 난 커피 좀 마셔야 겠다~i want drink some coffee i want have some coffee이거 영작이 맞나요? ^^;; want 같기도 하고,.need?? 같기도 하고 ^^;; 책 읽게(읽기) 준비하세요~ (아이들한테 말할때요 ^^)prepare you read book맞나여? 아님 다른표현이라도~? ^^ 이거 아빠한테 갖다드려~(아이한테 말할때 ^^)get your daddy this 맞나요? 차에서 내리자 (역시나 애들한테 다왔으니까 내리자는 의미에서~)let's get off the car 그런데 시원샘은 get off of 로 차에서 내리다 라는 의미를 쓰던데 get off of 에서 of를 한번더 붙이는것보다 그냉 get off 를 더많이 본것 같은데 어떤 차이인가요?
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년