관계대명사 that앞에는 콤마를 쓰지 않습니다. 하지만 the fruit이라는 사물을 수식하고 있으므로, that 대신에 which를 쓸 경우에는 콤마를 사용할 수 있으며, ‘The fruit, which was bought in 가락시장’ 은
“과일, 가락시장에서 구매되었던”으로 직역됩니다.^^
‘The fruit that was bought in 가락시장’은 “가락시장에서 구매되었던 과일”으로
직역됩니다.
해석 상의 순서 차이일 뿐 의미를 파악하는 데에서는 큰 차이가 없습니다.
2.
네, Someone who can help this 는 이것을 도울
수 있는 사람으로 해석되며 올바른 문장입니다.^^
3.
‘결혼하다’라는 의미로 marry라는 단어가 있습니다. 같은 의미로 get married 라는 표현이 있습니다. 두 표현 모두 같은 의미이지만 '~와 결혼하다'의 의미를 표현할 때 marry 는 단어 바로 뒤에 ‘누구’에 해당하는 말이 나오고(marry
you 너와 결혼하다) get married 는 ‘to+누구’ 가 나와야 한다(get married to you 너와 결혼하다)는 점이 차이점입니다.
그리고 marry 는 단독으로 쓰이기보다는 'marry you, marry him' 과 같이 사람을 동반하는 경우가 많습니다. 그런데 get married를 쓰면 'I'm getting married. 나 결혼해' 등과 같은 표현에서 꼭 누구와 결혼하는지를 명시해주지 않고 쓸 수 있습니다.혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################오세규님께서 작성하신 글입니다#################### 1. the phone that was made in china 는 the phone, made in china 라고 하셨는데요the fruit that was bought in 가락시장은the fruit, bought in 가락시장 인가요교재는the fruit bought in 가락시장 으로 되어 있어서요교재에서는 콤마가 없었는데요강의는 콤마가 있어야한다고 하셔서 헷갈립니다2. 다른 사람을 도와줄수 있는 사람somedne who can help me with this 인데요somedne who can help this 도 가능한가요3. get married 와 marry 의 차이가 먼가요
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년