####################양순옥님께서 작성하신 글입니다####################
it hasn't been great to be with you. 해석을 하실때요, (당신과 있는 게 너무 좋지는 않았어요)라고 하실때요, 선생님의 어감으로는 (너무 좋은 건 아니지만 조금은 좋았다)라고 들려지거든요-->이러한 뉘앙스의 차이는 문장이 아닌 전체 문맥과 상황에 따라 바뀔수 있습니다. ㅠㅠ
그래서 그렇게 해석이 되어질 수도 있는지요? --> 그렇게 해석 될수 있습니다.
아니면 제가 지방출신이라 억양을 잘 못 알아들었는지요?
1. ‘통화 중입니다’는 talking on the phone입니다. talk on the phone은 원형의 표현으로 ‘전화 통화하다, 전화로 이야기하다, 통화하다’의
의미를 갖습니다.
2. ‘통화 중이었습니다’는 was talking on the phone으로 써주시면 됩니다.
혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################유경이님께서 작성하신 글입니다#################### 통화중이다talk on the phone이면1. 통화중입니다 는talking in the phone이 아니라 talk on the phone인가요?2. 그럼 통화중이었습니다 는was talking인가요, talked인가요?
The fitting room is right over there . 탈의실은 바로 저쪽입니다
에서요 . 바로 와 저쪽 단어가 어떤건가요 ?
there 은 그곳이고 , right over 가 " 바로 " 란 뜻인가요 ??
그리고 right over the way 는 바로 길건편 이란 뜻인가요 ??
>바로는 right 입니다.
저쪽은 over there로 표현되었습니다.
1) He told me that i was busy
2) He told me that i had been busy
2번 문장이 말한것보다 전의 일이라고 하셨는데요
둘의 차이점이 확실히 이해가 안 되서요
_was와 had been의 차이인 것입니다.
was는 단순과거를 표현할때 사용하는 동사이고,
had been은 과거의 한 시점에서 시작하여 다른 시점에서 끝났을 때 사용하는 단어입니다.
If : ~면, ~라면 모두 같은 해석이라고 할수 있습니다. 한국말로 어절의 차이가 있다고는 하지만 근본적으로 같은 말입니다.( 먹으면이나 먹는다면이나 같은말입니다.)
만드신 문장은 맞습니다.< Today's English composition>시간 참 빠르다 Time flies (like an arrow).
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년