안녕하세요 조우리 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.go along this way는 ‘이 길을 따라 가다’라는
표현으로 상대방에게 말을 할 때에는 대화체로 바꾸어서“Go along this way. / 이 길을
따라가.”로 표현하실 수 있습니다. 또 다른 표현으로는 Follow this path/trail/route가 있습니다^^ 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################조우리님께서 작성하신 글입니다####################안녕하세요.중급자 28강에서요 ~ go along this way 가 나오거든요?이게 뜻이 "이 길을 따라 가다" 잖아요 그럼 상대방에게 방향에 관한 조언을 줄 때 "이길을 따라 가"라고 표현을 하려면 똑같이 go along this way 라고 써도 되나요??? 이길을 따라 가다, 이길을 따라가 를 영어로 표현 할 때 무슨 차이가 있는거죠? 답변 부탁드립니다 ^^
####################한민정님께서 작성하신 글입니다####################
17~20강 과제 중에서 몇가지 궁금한게 있습니다.1. 사람들은 웃을꺼에요: people will laugh at you/me
- "at you/me"가 이문장에서 왜 들어가는건지요?
===> 위의 웃을 거에요. 라는 의미는 비웃는다는 의미로 해석될 수 있습니다.
따라서, laugh at 이 쓰였습니다.
누구를 비웃고 있는가를 말해줄 때, 당신을 비웃을 거에요. 는 laugh at you.
나를 비웃을 거에요. 는 laugh at me. 입니다.
2. 한국으로 가는데 2시간정도 걸려요: It takes around 2hours to travel to korea
-to korea에서 to는 ~으로의 의미인가요...to travel to korea라는 문구가 잘 이해가 안되서요.
===> to 는 전치사로 장소 앞에 ~으로 라는 뜻으로 쓰였습니다.
한국으로 여행을 하다 라는 뜻입니다.
3. 이것을 마치는데 한 30분정도 걸려요: It takes me about 30min.~~~~~
-me라는 단어는 왜 들어가 있는지요??, It takes about 30min... 으로 쓴다면 잘못된건가요??
===> me 가 생략되어도 맞는 문장입니다.
me 는 이 일을 마치는 주체를 나타내고 있습니다.
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년