팝업 닫기
수신동의 안내

광고성 정보 수신에 동의하시면
다양한 할인 혜택이벤트 정보
받아보실 수 있습니다.

수신 동의 후, 선택 정보를 모두 입력하신 회원분들께
시원스쿨 전 언어 15,000원 할인 쿠폰 증정!

팝업 닫기
수신동의 안내

광고성 정보 수신 동의를 해제하시면
할인, 쿠폰, 이벤트 정보 등 고객님을 위한
다양한 혜택 관련 알림을 받아보실 수 없습니다
정말로 해제하시겠어요?

닫기

시원스쿨 커리큘럼

  • 전체보기
  • 회화
  • 문법
  • 어휘/표현
  • 듣기
  • 독해
  • 작문
좌우로 이동해보세요

· 시원스쿨에서 제공하는 전체 강의에 대한 커리큘럼입니다.
· 강좌명을 클릭하면 해당 페이지로 연결됩니다.

닫기
닫기

공부 질문하기

(으)로 찾기

전체 질문보기

제목 해석을 맞게했는건가요/??ㅜ
작성일 2015-04-09 21:47 작성자 이선* 조회 228

실전영어 말하기

해석을 해보았습니다. ㅎㅎ 어디가 틀리게 해석을 제가 했는지

지적해주시면 정말 감사하겟ㅅ브니다!!!

 

The Bio and Medical Korea event showcases(공개행사) the immense development
of the country's medical and healthcare services,
making it a destination for medical tourists around the world.
한국에서 열리는 생명과 의학 이벤트는 거대한 국가의 의료와 건강관리 서비스의 거대한 발전을
??


Korea welcomed more than one-million foreign patients
for the first time earlier this year.
한국은 100만명 이상의 외국 방문객들을 환영했다, 올해 처음 방문한~


During the event, the ministry signed agreements worth 605-million U.S. dollars
to facilitate exports of its medical products and services.
이벤트기간 동안, (정부)부처는 이벤트의 의료기구와 서비스의 수출을 장려하기 위해
6억 5백만 달러의 승인을 사인했다.

Those deals are in line with the government's emphasis on the medical industry
as a key growth sector.
이러한 거래는 정부의 주요 성장 섹터로 여겨지는 의료산업의 강조를 위해 진행된다.

One of the highlights of the event is the tenth anniversary celebration
of the International Vaccine Institute, a non-profit organization in Korea working
for the development and proliferation of new and improved vaccines.
이벤틔 주요 하이라이트 중 하나는, 한국에서 비영리적으로
새로운 개선된 백신의 보급과 개발을 위해 일하는 국제 백신 협회의 10년주기 연례축하 행사이다.

In collaboration with LG Electronics, one of Korea's leading tech conglomerates(복합기업),
the institute recently conducted a cholera vaccination campaign in Ethiopia.
한국의 주도적인 복합기업들 중 하나인 LG 일렉트로닉스와의 협력으로, 최근에
에티오피아에서 cholera 백신 캠페인을 열었다.

The cholera vaccine helps to prevent the spread of diseases incurred
by consumption(소비) of unsanitary(비위생적인) or contaminated food and water.
cholera 백신은 오염되거나 비위생적인 식품과 물의 소비에 의해 야기되어진 질병의 확산을
예방하는데 도움을 준다.

President Park Geun-hye sent a video recorded message,
offering her congratulations on the opening of the event and vowing
to provide more government support for the development of the bio and medical technology.
박근혜 대통령은 녹화된 비디오 메세지를 보냈다, 그녀의 이벤트의 개최의 축하와,
더욱 많은 정부 지원을 바이오와 의료기술의 개발을 위해 제공하겠다는 서약이 담긴 메세지~

She expects the investment will contribute to improving the quality of life worldwide,
as well as create more jobs.
그녀는 투자가 더 많은 일자리 창출 뿐만 아니라, 세계전역의 삶의 질을 개선에 공헌을 할 것이라
기대한다.

Kim Ji-yeon, Arirang News.
Reporter : jiyeonkim@arirang.co.kr
 

 
시원스쿨  (2015-04-10) 
안녕하세요 이선우 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.
The Bio and Medical Korea event showcases(공개행사) the immense development of the country's medical and healthcare services, making it a destination for medical tourists around the world. 한국에서 열리는 생명과 의학 이벤트는 거대한 국가의 의료와 건강관리 서비스의 거대한 발전을>> 한국 생명, 의학 이벤트는 전세계적인 의료관광객을 위한 도착지를 만들며 나라의 의료와 건강관리 서비스의 커다란 발전을 선보였다
Korea welcomed more than one-million foreign patients for the first time earlier this year.한국은 100만명 이상의 외국 방문객들을 환영했다, 올해 처음 방문한~>> 한국은 올해 초 처음으로 백만명 이상의 외국인 환자들을 맞이했다.
During the event, the ministry signed agreements worth 605-million U.S. dollars to facilitate exports of its medical products and services.이벤트기간 동안, (정부)부처는 이벤트의 의료기구와 서비스의 수출을 장려하기 위해6억 5백만 달러의 승인을 사인했다.>> 옳은 해석입니다.
Those deals are in line with the government's emphasis on the medical industry as a key growth sector. 이러한 거래는 정부의 주요 성장 섹터로 여겨지는 의료산업의 강조를 위해 진행된다.>> 옳은 해석입니다.
One of the highlights of the event is the tenth anniversary celebration of the International Vaccine Institute, a non-profit organization in Korea working for the development and proliferation of new and improved vaccines.이벤틔 주요 하이라이트 중 하나는, 한국에서 비영리적으로 새로운 개선된 백신의 보급과 개발을 위해 일하는 국제 백신 협회의 10년주기 연례축하 행사이다.>> 옳은 해석입니다.
In collaboration with LG Electronics, one of Korea's leading tech conglomerates(복합기업), the institute recently conducted a cholera vaccination campaign in Ethiopia.한국의 주도적인 복합기업들 중 하나인 LG 일렉트로닉스와의 협력으로, 최근에 에티오피아에서 cholera 백신 캠페인을 열었다. >> 옳은 해석입니다.
The cholera vaccine helps to prevent the spread of diseases incurred by consumption(소비) of unsanitary(비위생적인) or contaminated food and water. cholera 백신은 오염되거나 비위생적인 식품과 물의 소비에 의해 야기되어진 질병의 확산을 예방하는데 도움을 준다.>> 옳은 해석입니다.
President Park Geun-hye sent a video recorded message, offering her congratulations on the opening of the event and vowing to provide more government support for the development of the bio and medical technology.>> 박근혜 대통령은 이벤트 개최에 대한 축하의 말과 한국의 생명, 의료 기술에 대한 정부의 지원을 약속하는 영상메시지를 보냈다.
She expects the investment will contribute to improving the quality of life worldwide, as well as create more jobs. 그녀는 투자가 더 많은 일자리 창출 뿐만 아니라, 세계전역의 삶의 질을 개선에 공헌을 할 것이라기대한다.>> 옳은 해석입니다.혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################이선우님께서 작성하신 글입니다####################
해석을 해보았습니다. ㅎㅎ 어디가 틀리게 해석을 제가 했는지
지적해주시면 정말 감사하겟ㅅ브니다!!!
 
The Bio and Medical Korea event showcases(공개행사) the immense development of the country's medical and healthcare services, making it a destination for medical tourists around the world. 한국에서 열리는 생명과 의학 이벤트는 거대한 국가의 의료와 건강관리 서비스의 거대한 발전을??
Korea welcomed more than one-million foreign patients for the first time earlier this year.한국은 100만명 이상의 외국 방문객들을 환영했다, 올해 처음 방문한~
During the event, the ministry signed agreements worth 605-million U.S. dollars to facilitate exports of its medical products and services.이벤트기간 동안, (정부)부처는 이벤트의 의료기구와 서비스의 수출을 장려하기 위해6억 5백만 달러의 승인을 사인했다.
Those deals are in line with the government's emphasis on the medical industry as a key growth sector. 이러한 거래는 정부의 주요 성장 섹터로 여겨지는 의료산업의 강조를 위해 진행된다.
One of the highlights of the event is the tenth anniversary celebration of the International Vaccine Institute, a non-profit organization in Korea working for the development and proliferation of new and improved vaccines.이벤틔 주요 하이라이트 중 하나는, 한국에서 비영리적으로 새로운 개선된 백신의 보급과 개발을 위해 일하는 국제 백신 협회의 10년주기 연례축하 행사이다.
In collaboration with LG Electronics, one of Korea's leading tech conglomerates(복합기업), the institute recently conducted a cholera vaccination campaign in Ethiopia.한국의 주도적인 복합기업들 중 하나인 LG 일렉트로닉스와의 협력으로, 최근에 에티오피아에서 cholera 백신 캠페인을 열었다.
The cholera vaccine helps to prevent the spread of diseases incurred by consumption(소비) of unsanitary(비위생적인) or contaminated food and water. cholera 백신은 오염되거나 비위생적인 식품과 물의 소비에 의해 야기되어진 질병의 확산을예방하는데 도움을 준다.
President Park Geun-hye sent a video recorded message, offering her congratulations on the opening of the event and vowing to provide more government support for the development of the bio and medical technology.박근혜 대통령은 녹화된 비디오 메세지를 보냈다, 그녀의 이벤트의 개최의 축하와, 더욱 많은 정부 지원을 바이오와 의료기술의 개발을 위해 제공하겠다는 서약이 담긴 메세지~
She expects the investment will contribute to improving the quality of life worldwide, as well as create more jobs. 그녀는 투자가 더 많은 일자리 창출 뿐만 아니라, 세계전역의 삶의 질을 개선에 공헌을 할 것이라기대한다.
Kim Ji-yeon, Arirang News. Reporter : jiyeonkim@arirang.co.kr 
시원스쿨  (2014-08-11) 
####################김득기님께서 작성하신 글입니다####################
I wanted to go in  나는 들어가고 싶었어요
I wanted to get in   나는 들어가고 싶었어요
여기에서 go in 과 get in 둘중 아무거나 써도 상관 없는건가요?
만약 둘다 상관 없다면 go out 과 get out 도 상관 없겠죠?
 
 
 
 
 
 
김득기 회원님 안녕하십니까.
 
네 go in/get out은 서로 큰 의미적 변화없이 바꿔 사용 가능합니다. go out/get out 또한 마찬가지입니다.
 
회원님들의 노력하시는 모습에 저희도 힘을 실어 드리는 왕초보영어 시원스쿨이 되도록 노력하겠습니다. 감사합니다.
 
 
김득기 110기  (2014-08-10) 
I wanted to go in  나는 들어가고 싶었어요I wanted to get in   나는 들어가고 싶었어요여기에서 go in 과 get in 둘중 아무거나 써도 상관 없는건가요?만약 둘다 상관 없다면 go out 과 get out 도 상관 없겠죠?
시원스쿨  (2014-08-04) 
####################이예우님께서 작성하신 글입니다####################
 동영상 강의나 강의 노트에 My mom chat with 옆집 아줌마. 문장에 chat 뒤에 s를 안붙이던데요.
 
오타인지 아니면 예외적으로 붙지 않는 것인지요?
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
이예우 회원님 안녕하십니까.
 
네 오타로 사료됩니다. chat뒤에 s를 붙여주시는 것이 맞습니다.
 
학습중 혼란을 드려 대단히 죄송합니다. 앞으로 더욱 학습자 입장에서 노력하는 시원스쿨이 되도록 최선을 다하겠습니다. 앞으로도 학습중 궁금한점이 생기시면 언제든지 질문게시판을 이용해주시기를 부탁드립니다.
이예우 115기  (2014-08-01) 
 동영상 강의나 강의 노트에 My mom chat with 옆집 아줌마. 문장에 chat 뒤에 s를 안붙이던데요. 오타인지 아니면 예외적으로 붙지 않는 것인지요?
시원스쿨  (2012-03-28) 
 
3탄강의를 듣기시작하면서 .. 완전 무지였는데 이젠  문득 문득 생활속에서 영작을
 하려하네요^^영작을 하고보니 완전 콩글리쉬인거같은데^^;;수정 부탁드립니다~~  
 1> 어제 커피를 마셔서그런지   잠을 한숨도 못잤어
  >> Drinking coffee yesterday,i couldn`t sleep >>여기서 한숨을 어떻게 표현을 해야할지,, 못잤어가 
 잘수없었어와 같이 쓰이는지,,
  . I couldn't sleep at all 전혀 못잤다 라고 표현할 수 있습니다.  
>>그럼 어제 커피를 괜이 먹었어는 어떻게 표현을 하나요??
I drank coffee in vain yesterday.
. I drank coffee for no good. 
 2> 내가 몇일전에 보낸 문자 확인했니?
   Did you made sure the messag that i had texted  a few days ago? 
 . Did you check the message I texted you a few days ago? 
 4> 내가 보낸 문자 아직 안봤지??
Haven`t you been seeing the messag that i text??
Haven't you checked the text I sent yet? 
3>아직 안일어났어 ?? 일어나 빨리~`
 Haven`t you been getting up yet? get up  quickly
 . ok  
5> 일어나~일하러 가야지~
 Get up . you should goto work
. ok 
 
이정은 73기  (2012-03-27) 
3탄강의를 듣기시작하면서 .. 완전 무지였는데 이젠  문득 문득 생활속에서 영작을
 
 하려하네요^^영작을 하고보니 완전 콩글리쉬인거같은데^^;;수정 부탁드립니다~~  
 
 
 1> 어제 커피를 마셔서그런지   잠을 한숨도 못잤어
 
 >> Drinking coffee yesterday,i couldn`t sleep >>여기서 한숨을 어떻게 표현을 해야할지,, 못잤어가 
 
 잘수없었어와 같이 쓰이는지,,
 
 
>>그럼 어제 커피를 괜이 먹었어는 어떻게 표현을 하나요??
 
 I drank coffee in vain yesterday.
 
2> 내가 몇일전에 보낸 문자 확인했니?
 
  Did you made sure the messag that i had texted  a few days ago? 
 
 
 4> 내가 보낸 문자 아직 안봤지??
 
  Haven`t you been seeing the messag that i text??
 
3>아직 안일어났어 ?? 일어나 빨리~`
 
Haven`t you been getting up yet? get up  quickly
 
5> 일어나~일하러 가야지~
 
Get up . you should goto work
 
시원스쿨  (2010-04-05) 
" mission impossible " 의 어순이 명사+형용사잖아요...형용사+명사가 맞는 어순인데... 그럼 얘 같은 경우에도 중간에 무언가가 생략된 건가요???답변 부탁 드립니다.^^=>  보통은 형용사+명사가 맞습니다.일반적으로 형용사는 명사의 앞에 놓이는 것이 맞습니다단, 형용사를 명사뒤에 둔다는 것은 강조하겠다는 의미로 전달됩니다.
She drank water hot.=>강조하는 형태.She drank hot water.=>일반적인 형태.the tall building    =   the building (that is ) tall --- 높은건물 
한상희 기  (2010-04-03) 
스텝 2. 22강 들으면서 갑자기 생각난건데요...
 
" mission impossible " 의 어순이 명사+형용사잖아요...
형용사+명사가 맞는 어순인데...
그럼 얘 같은 경우에도 중간에 무언가가 생략된 건가요???
 답변 부탁 드립니다.^^
시원스쿨  (2010-01-20) 
####################조수빈님께서 작성하신 글입니다####################
25강이후 실력테스트.. 맞는지 봐주세요.
 
당신은 지금 한국에 있어야 하잖아요? 나 : Are you supposed to be in korea?  ok답 : Aren't you supposed to stay in Korea? ok 
 
(arent 부분 설명 부탁하고요. stay 대신에 be 도 맞지않나요?)
==> aren't 를 써서 부정문으로 질문한 것입니다. 당신은 지금 한국에 있어야 하는 것 아니었어요?
         위의 두 문장다 맞습니다.
 
난 너를 좋아함에도 불구하고, 표현하지 않았어. 나 : although i like you, i didn't express you.답 : Even though I liked you, I didn't tell you.
 
(like도 과거로써야하나요? 현재도 좋아한다면...
그리고 express you 라는 표현이 되는지)
===> 이야기 하는 시제가 과거입니다. 과거에 좋아했었는데 그 감정을 말하지 못했던 것을 쓴 내용입니다.
            따라서, 과거로 씁니다. 
            Although I liked you, I didn't express to you.
 
우리는 한국에서 영어를 열심히 공부할꺼야.우리가 영어를 잘 할수 있도록 말이야.나 : we will study english hard in korea so that we can do english well.답 : We will study English hard in Korea so that we can speak it well.
 
(영어를 잘하다. do english well 이 가능한가요?)
===> do english 는 어색합니다.
 
언제 올꺼니? 너 올때 콜라를 우리집에 가지고 와.
나 : when are you coming to my home?  okwhen you come to my home, you bring coke. ok답 : When will you come to my house? Will you bring  some coke to me?또는 when you come, bring some coke.
 
(현재형이 미래형도된다고 해서 when are you coming to my home? 한거구요.
you bring coke, 가 말이 되는지?)
===> you bring coke 라는 문장에서 you 는 대부분 생략해서 사용합니다.
 
한국 사람들은 영화를 좋아해요. 하지만 dvd를 사진 않아요.나 : although korean loves movie, they don't buy dvd.답 : Though Koreans like to see movies,  they usually don't buy DVD.
 
(난 한국인이 할때 korean 이고, 한국사람들은 koreans 이죠? 복수취급?)
===> Korean 은 이미 그 의미상 복수입니다. 따라서 s 를 붙이지 않습니다.
 
한국 사람들은 dvd를 사진 않더라도 영화를 참 좋아해요.나 : although korean doesn't buy dvd, they love movie.답 : The Koreans usually don't buy DVD, but they really like to see movies.
 
(난 한국인이 할때 korean 이고, 한국사람들은 koreans 이죠? 복수취급?)
===> Korean 은 이미 그 의미상 복수입니다. 따라서 s 를 붙이지 않습니다.
 
내가 아무리 성공을 하려고 할지라도, 신이 허락하지  않으면 나는 성공할 수 없어요.나 : although i try to effort to succeed, if god doesn't not approve, i can't succeed.
답 : Although I try very hard to be successful,if God doesn't allow it, I won't be successful.
 
(to be successfule=succeed 로 썼고, allow를 approve로... it 목적어도 안썼구요.
will not be successful = can't succeed 로 썼어요.... ㅠㅠ 한번봐주세요~)
===> try to, effort 는 반복이어서 하나는 빼도 괜찮을 것같네요.
           Although I try to succeed, if God doesn't approve of it, I can't succeed.
조수빈 60기  (2010-01-18) 
25강이후 실력테스트.. 맞는지 봐주세요.
 
당신은 지금 한국에 있어야 하잖아요? 나 : Are you supposed to be in korea?답 : Aren't you supposed to stay in Korea?
 
(arent 부분 설명 부탁하고요. stay 대신에 be 도 맞지않나요?)
 
난 너를 좋아함에도 불구하고, 표현하지 않았어. 나 : although i like you, i didn't express you.답 : Even though I liked you, I didn't tell you.
 
(like도 과거로써야하나요? 현재도 좋아한다면...
그리고 express you 라는 표현이 되는지)
 
우리는 한국에서 영어를 열심히 공부할꺼야.우리가 영어를 잘 할수 있도록 말이야.나 : we will study english hard in korea so that we can do english well.답 : We will study English hard in Korea so that we can speak it well.
 
(영어를 잘하다. do english well 이 가능한가요?)
 
언제 올꺼니? 너 올때 콜라를 우리집에 가지고 와.
나 : when are you coming to my home? when you come to my home, you bring coke.답 : When will you come to my house? Will you bring  some coke to me?또는 when you come, bring some coke.
 
(현재형이 미래형도된다고 해서 when are you coming to my home? 한거구요.
you bring coke, 가 말이 되는지?)
 
 
한국 사람들은 영화를 좋아해요. 하지만 dvd를 사진 않아요.나 : although korean loves movie, they don't buy dvd.답 : Though Koreans like to see movies,  they usually don't buy DVD.
 
(난 한국인이 할때 korean 이고, 한국사람들은 koreans 이죠? 복수취급?)
 
한국 사람들은 dvd를 사진 않더라도 영화를 참 좋아해요.나 : although korean doesn't buy dvd, they love movie.답 : The Koreans usually don't buy DVD, but they really like to see movies.
 
(난 한국인이 할때 korean 이고, 한국사람들은 koreans 이죠? 복수취급?)
 
내가 아무리 성공을 하려고 할지라도, 신이 허락하지  않으면 나는 성공할 수 없어요.나 : although i try to effort to succeed, if god doesn't not approve, i can't succeed.
답 : Although I try very hard to be successful,if God doesn't allow it, I won't be successful.
 
(to be successfule=succeed 로 썼고, allow를 approve로... it 목적어도 안썼구요.
will not be successful = can't succeed 로 썼어요.... ㅠㅠ 한번봐주세요~)
번호 강좌 제목 상태 작성자 작성일 조회수
공지전체공부 질문 게시판 이용 안내 시원스쿨2023.10.1939,756
공지전체[중요] ★★공부질문하기 정책 필독★★ [8]시원스쿨2017.07.06110,890
공지왕초보탈출 3탄왕초보 탈출 3탄에서 가장 많이 묻는 단골 질문 1~6 [4]시원스쿨2014.11.13100,699
공지왕초보탈출 2탄왕초보 탈출 2탄에서 가장 많이 묻는 단골 질문 1~8 [2]시원스쿨2014.11.1399,297
공지왕초보탈출 1탄왕초보 탈출 1탄에서 가장 많이 묻는 단골 질문 1~15 [38]시원스쿨2014.11.13139,799
37,302실전영어 말하기 1강 질문 (11)답변대기심혜*2015.11.0317
37,301왕초보탈출 3탄 왕초보3탄 16강오류 (6)답변대기권혁*2015.11.03109
37,300왕초보영단어2 부정접두사 (15)답변대기양진*2015.11.0312
37,299왕초보탈출 3탄 오타 (5)답변대기권혁*2015.11.0336
37,298왕초보탈출 1탄 3강 and로 문장 길게 만들기 질문입니다. (1)답변대기오선*2015.11.0367
37,297왕초보탈출 1탄 질문이요 (1)답변대기이세*2015.11.0325
37,296기초영어 말하기 10강 질문 (10)답변대기이영*2015.11.0281
37,295왕초보탈출 3탄 교재 내용 질문드려요 (3)답변대기류지*2015.11.0228
37,294기초영어 말하기 7강 의문문 문의 (9)답변대기심혜*2015.11.0215
37,293왕초보탈출 2탄 축약형 (4)답변대기류지*2015.11.0217
37,292기초영어 말하기 질문이요 (8)답변대기임수*2015.11.0212
37,291왕초보탈출 1탄 them out (1)답변대기김세*2015.11.0242
37,290왕초보탈출 1탄 질문 (1)답변대기정호*2015.11.0295
37,289왕초보탈출 2탄 왕초보 2탄 14강 오리지널 질문이요~ (3)답변대기김재*2015.11.0254
37,288왕초보탈출 1탄 질문 (1)답변대기정호*2015.11.0220

※ 공부 질문하기 게시판은 수강 중인 회원님의 학습에 도움이 되고자 운영되고 있는 무료 서비스입니다.
최대한 빠른 시일 내에 답변드리도록 노력하고 있으나, 부득이한 사정상 답변 지연이 발생할 수 있고 관련하여 보상은 어려운 점 양해 부탁드립니다.

학습 궁금증이 해결되셨나요?답변의 만족도를 평가해주세요.

닫기
팝업닫기
닫기

[필수] 개인정보보호를 위한 이용자 동의

자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.

1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
   대표전화 : 02)6409-0878
   팩스번호 : 02)6406-1309
   주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
   개인정보보호 책임자 : 최광철

2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식

3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용

4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년

5. 개인정보 보호법에 의해 개인정보 수집 동의를 거부할 권리가 있습니다.
맨위로