안녕하세요 조성민 회원님^^ 영어가 안되면 시원스쿨입니다.일상 대화에서는 질문하신
문장을 물어보는 문장으로 억양만 살려서 의문문으로 사용할 수 있습니다.^^하지만 정확한 의문문은 Have you got something to do? 가 되는 것이죠^^ 말씀하신 것처럼Have you
got something to do? 또는 Do you have something to
do? 라고 쓰셔도 동일한 뜻을 가지고 있습니다.
혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면 1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면, 상세한 안내 도와드리겠습니다. 감사합니다. ####################조성민님께서 작성하신 글입니다####################21강에서You've got something to do 가 의문문으로 되있던데 원래 Have you got 으로 가야되는거 아닌가요; 아니면 그냥 Do you have something to do 로 써도 같은 뜻이죠?
안녕하세요 조민규 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다. what are you eating?what will you eat? 둘 다 많이 사용하는 표현입니다.what are you eating? 의 경우현재진행형의 의미도 가질 수 있으며(너 뭐 먹는 중이니?)미래의 의미도 가지고 있습니다(너 뭐 먹을거니?)혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################조민규님께서 작성하신 글입니다#################### what are you eating?what will you eat? 같은 뜻 맞나요?어느걸더 많이 쓰나요 ~
안녕하세요 안선영 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다. 네 맞습니다.Put my coffee there.1) 내 커피를 거기에 놨어. 라는 해석과2) 내 커피를 거기에 놔. 라는 해석 모두 가능합니다.1번의 경우 구어체에서는 주어를 빼고 말하기도 하지만 문어체에서는 주어를 써주어야 합니다.ex) I put my coffee there. 2번의 경우 put을 명령형으로 사용하여 내 커피를 거기에 놔. 라는 해석도 가능합니다. ^^ 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################안선영님께서 작성하신 글입니다#################### 현재형과 과거형이 동일한데요예를들어예문에put my coffee there 내 커피를 거기에 놨어라고 되어있는데내 커피를 거기에 놔라고 해석이될수도 있나요? 해석에 따라 뜻이 달라질것같아서요
####################양한수님께서 작성하신 글입니다####################
어제 아래와 같은 영작질문을 했습니다..
"you took care of your my health "라고 수정을 해서 보내주셨습니다..
메세지 내용이 후배가 저한테 제 건강 잘 챙기라고 하는 내용이므로..
you took care of yout health 라고 하는 것이 맞는거 아닌가요?? --> 네 그렇네요. 제가 실수를 했습니다.ㅠㅠ
수정한 내용이 맞으면 설명 부탁드립니다..
- 아 래 -
오늘 10년동안 일했던 녀석한테 핸드폰 문자 메시지가 왔다.
요즘처럼 추운날씨에 건강 챙기라고 해서, 너도 건강 유의하라고 보냈다.. 는 내용을 영작해 보았습니다.
틀린부분 수정부탁드립니다. --> 잘하셨습니다.^^
I got a cellphone message text from a guy who had worked with me for last 10 years.
The msssage said that you take took care of your my health in these freezing days
so, I sent (answered, replied) a message to him. "You take care of yourself,too."
어제 아래와 같은 영작질문을 했습니다..
"you took care of your my health "라고 수정을 해서 보내주셨습니다..
메세지 내용이 후배가 저한테 제 건강 잘 챙기라고 하는 내용이므로..
you took care of yout health 라고 하는 것이 맞는거 아닌가요??
수정한 내용이 맞으면 설명 부탁드립니다..
- 아 래 -
오늘 10년동안 일했던 녀석한테 핸드폰 문자 메시지가 왔다.
요즘처럼 추운날씨에 건강 챙기라고 해서, 너도 건강 유의하라고 보냈다.. 는 내용을 영작해 보았습니다.
틀린부분 수정부탁드립니다. --> 잘하셨습니다.^^
I got a cellphone message text from a guy who had worked with me for last 10 years.
The msssage said that you take took care of your my health in these freezing days
so, I sent (answered, replied) a message to him. "You take care of yourself,too."
The pens that had been produced in China were very expensive.중국에서 생산되어져왔던 펜들은 매우 비쌌다.
해당 문장에서 had been produced 는 수동태이면서 과거완료라서 "생산되어졌었다".라고 해석하고
"생산되어져왔다" 라는 현재완료형 해석은 안되는게 아닌가 해서 질문드립니다.
만약 "생산되어져왔다" 라고 해석하려면 "have been produced" 라고 해야 하지 않나 좀 헷갈려서
질문드립니다. 답변부탁드려요^^
=> 아닙니다.
원하시는 뜻이 됩니다.
현재완료를 한 시제 뒤로 옮겼을 뿐입니다
The pens that had been produced in China were very expensive.중국에서 생산되어져왔던 펜들은 매우 비쌌다.
해당 문장에서 had been produced 는 수동태이면서 과거완료라서 "생산되어졌었다".라고 해석하고
"생산되어져왔다" 라는 현재완료형 해석은 안되는게 아닌가 해서 질문드립니다.
만약 "생산되어져왔다" 라고 해석하려면 "have been produced" 라고 해야 하지 않나 좀 헷갈려서
질문드립니다. 답변부탁드려요^^
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년