안녕하세요 서영민 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.1. During the peak season, booking a room is hard. 이렇게 사용하실수도 있습니다.^^ 2. 문장의 주어가 '한국에서 영어공부를 하는 것'이기 때문에 in Korea가 studying English 바로 뒤에 나옵니다.^^만약 '영어공부를 하는 것은 한국에서 쉽지 않다.' 라는 문장이었다면Studying English isn't easy in Korea.가 되겠습니다. 3. in the early morning - 말 그대로 '이른 아침에'라는 뜻입니다.^^going to school early in the morning도 물론 가능합니다. 4. 둘 다 좋습니다.^^ 5. look for로 대체 가능합니다.^^ 6. happy - '행복한'이라는 뜻의 형용사입니다.happiness - '행복'이라는 뜻의 명사입니다.전치사 뒤에는 명사만 올 수 있으므로 happiness가 쓰였습니다.^^혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################서영민님께서 작성하신 글입니다####################20강 테스트지에14번 성수기 동안에방을 예약하는것은 어려워요.Booking a room is hard during the peak season. 이라고 되어잇는데dring the peak season 이 왜 뒤에가있는지 알수 있을가요?예를들어 한국에서 영어를 공부하는것은 쉽지않다. 는Studying english in korea isn't easy in korea 한국에서는 is 앞에있는데 성수기동안에는 왜 뒤에가있나요?또, 16번 이른 아침에 학교에 가는것은 스트레스 받는 일이야Going to school in the early morning is stressful이라고 되어있는데이른아침에는 early in ther moring 아닌가요?17번 공원에서 자전거 타는 것은 상쾌해Riding a bike in the park is refreshfull 이라고 되어있는데Taking a bicycle in the park is refreshfull 은 어떤가요?ㅎㅎ19번 행복을 위해서 돈을 구하는 일은 위험해요.Seeking money for the happiness is dangerous. 저는 Looking for money for a happy is danger 이라고 썻었습니다이건 안되는지요 ㅎㅎ 또 happiness 를 쓴 이유를 알수있을가요?happy 와는 뭐가 다른지 알수 있을가요
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년