안녕하세요 이혜지 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.우선 And의 우리말 해석에서 생기는 오해 때문에 다들 많이 혼동하고 계십니다. 특히 긍정문에서는 전혀 문제가 없지만 부정문에선 충분히 오해를 일으킬 만한 부분이 있습니다. 예) 긍정문 만난다 meet만나서 meet and만나서 본다 meet and see친구를 만나서 영화를 본다 meet your friend and see a movie. 예) 부정문만난다 meet만나서 meet and만나서 본다 meet and see만나서 안본다 don't meet and see친구를 만나서 영화를 안본다 don't meet your friend and see a movie *주의: 이때 don't meet your friend and see a movie는 '만나지도 않고 보지도 않는다'라는 뜻입니다. 절대 '만나기는 않지만 영화를 보기는 하겠다'는 뜻이 아닙니다. '만나지만 영화를 보진 않는다'라고 하시려면 and대신 but을 사용하시면 됩니다. ->You don't meet your friend, but see a movie,넌 친구를 만나진 않지만, 영화는 봐.같은 맥락으로 ‘I didn't study English and go to Ameria.’ 처럼 and와 but의 앞 뒤로 두개의 문장이 쓰일 경우 동일한 단어들이 겹치면 뒷 문장에서 생략할 수 있는 규칙이 있습니다. 그래서 원어민들은 이 규칙을 자주 애용하지요. 이렇게 줄인 것을 우리말로 해석하다보니 긍정문에는 해석이 이상이 없는데 부정문에서 위와 같은 오해가 있는 것 같습니다. 결론적으로 ‘I didn't study English and go to America’ 의 의미는 ‘나는 영어 공부를 하지도 않고 미국에도 가지 않았다’ 입니다. 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################이혜지님께서 작성하신 글입니다####################안녕하세요?? WORK BOOK 1탄 p15에서 질문이 있어서 글을 올리게 되었습니다.'넌 친구를 만나서 영화를 봐'를 부정문으로 만들었을 때,You don't meet your friend and see a movie.라고 되어 있는데요~이 문장을 해석하자면1. 친구도 만나지 않고 영화도 보지 않는다는 뜻인지.2. 친구는 만나지 않지만 영화는 본다는 뜻인지 헛갈려서요^^;; 만약에 친구도 만나지 않고 영화도 보지 않는다(1번)는 뜻이라면2번과 같은 뜻으로 영작하려면 어떻게 해야 하나요?? 답변부탁드립니다. 감사합니다
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년