안녕하세요 이주영 회원님^^ 영어가 안되면 시원스쿨입니다.연습문제 특성상 일상에서 조금 동떨어진 표현들도 있을 수 있는 점 양해 부탁드립니다.^^시원이는 내일 아침에 부산에 가고 있는 중 일거야Siwon will be going to 부산 tomorrow morning.시원이는 오늘밤 파티에서 사진을 찍는 중일 거니? (사진을 찍을 거니?)Will Siwon be drinking a lot at the party tonight?시원이는 내일부터 헬스장에서 운동 중일 거니? (운동할 거니?)Will Siwon exercising(working out) in the fitness club from tomorrow?이런식으로 말씀하신 문장 뒤에 살을 붙이게 되면 좀 더 일상에서 사용할 수 있는 말이 됩니다.^^ 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면 1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면, 상세한 안내 도와드리겠습니다. 감사합니다. ####################이주영님께서 작성하신 글입니다#################### 우리말로 표현된 해석들보면요..시원이는 헬스장에서 운동중일거니?시원이는 많이 마시는 중일거니?시원이는 사진을 찍는중일거니? 등등 연습문장들 속에 들어있는 해석인데요이외에도 상당히 많은 해석들이 포함 되어 있더라구요 왕초보1탄책에..우리말로는 이런표현을 안쓰는데 영어로 이런표현들을 쓰는건가요? 말이 안되는 우리말로 해석을 하자니 참 난감합니다해석을 하면서도 이런말은 안쓰는건데 왜 하는걸까 하는 의문도 들구요..이왕이면 우리가 평소에 쓰는말로 해석을 할수 있게끔 하면 좋을텐데요...뭔가 이유가 있는건지...궁금합니다
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년