안녕하세요 오성석 회원님^^ 영어가 안되면 시원스쿨입니다."have it + 목적어"라는 구문은 없습니다.다음 두 가지 구문을 혼동하신 것으로 보입니다.사역동사 have는 1) 주어 + have + 목적어 + 동사원형과2) 주어 + have + 목적어 + 과거분사 이렇게 두 가지로 쓸 수 있습니다.1)의 경우, '주어'가 '목적어'로 하여금 '동사원형'하도록 시킨다라는 의미가 있습니다. 즉, '동사원형'에 해당하는 행동은 '목적어'가 하는 것이며, 그렇게 하도록 시키는 것은 '주어'입니다.예) I have her clean my room. 나는 그녀로 하여금 나의 방을 청소하도록 시킨다.이 문장을 과거시제로 바꾸면 I had her clean my room. 나는 그녀로 하여금 나의 방을 청소하도록 시켰다.라는 의미로, '시킨다'에서 '시켰다'로 바뀔 뿐 나머지는 변동이 없습니다.여전히 주어가 목적어로 하여금 그 뒤에 나오는 동사원형의 행동을 하라고 시키는 내용입니다.2)의 경우, '주어'는 '목적어'를 '과거분사'된 상태가 되게 하다라는 의미가 있습니다.즉, '과거분사'에 해당하는 '~된 상태'는 목적어가 그런 상태가 되도록 주어가 했다는 의미입니다.예) I have my room cleaned. 나는 나의 방을 청소된 상태가 되게 한다.이 문장을 과거시제로 바꾸면 I had my room cleaned. 나는 나의 방을 청소된 상태가 되게 하였다.입니다. 이 또한 그런 상태가 되게 한 것이 과거일 뿐 행동의 주체는 바뀌지 않습니다. 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면 1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면, 상세한 안내 도와드리겠습니다. 감사합니다. ####################오성석님께서 작성하신 글입니다#################### 실전말하기 20강을 보면은 have it +목적어 에서 이때 have는 시키다는 의미인데 이것을 과거로 하면 즉 had it 목적어가 되면은 내가 직접 목적어를 한것으로 판단됩니다. 맞습니까?혹시 틀리면 무슨 차이가 있나요? 그리고 맞다면 왜 그런것인지 알수 있나요?
안녕하세요 이미영 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.부정의문문은weren't you ~?aren't you~?wasn't he~?isn't he~?이런 식으로 '축약형'을 사용합니다^^혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################이미영님께서 작성하신 글입니다#################### Were you here? --> Were not you here ? Are you here? ---> Are not you here? Was he here? ---> Was not he here? Is he here? --> Is not he here? 맞나요? 좀 어색해서요.
Were you here? --> Were not you here ? Are you here? ---> Are not you here? Was he here? ---> Was not he here? Is he here? --> Is not he here? 맞나요? 좀 어색해서요.
안녕하세요 오재윤 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다. 1. He was (being) selfish. 에서 being은 생략이 가능합니다. (= He was selfish.) 2.그는 말이 많은것처럼 보여.He seems to talk a lot. (O)He looks to talk a lot. (X) => It looks like he talks a lot. (O)'look like ~' 는 '~한 것처럼 보이다' 라는 뜻입니다. 따라서 가주어 it을 써주어 '그는 말이 많은 것처럼 보여'라는 말을 표현해줄 수 있습니다.He looks ~ 하게 되면 '그는 ~를 보다' 라는 뜻이므로 He looks to talk a lot은 옳지 않은 문장입니다. ^_^3.I'm sorry that he didn't come here. 나는 그가 여기에 오지 않아서 가슴 아파.I'm sorry that he wasn't here. 나는 그가 여기에 없어서 가슴 아파.정확히 해석하자면 위와 같지만 둘 다 같은 뜻으로 쓰일 수 있겠지요. ^_^혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################오재윤님께서 작성하신 글입니다####################질문1He was being selfish. 그는 이기적이었다. 문장은 왜 being이 붙어있나요? 질문2.바르게 영작했는지좀 체크해주세용~~~~ 그리고 아래문장에서 seems to 대신 looks를 사용하면 안되는거 맞나요?그는 말이 많은것첨 보여. he seems to talk a lot.질문3. 나는 그가 여기에 오지 않아서 가슴아파.라는 문장은 아래 두문장 다 가능한가요?I'm sorry that he didn't come here.I'm sorry that he wasn't here
질문1He was being selfish. 그는 이기적이었다. 문장은 왜 being이 붙어있나요? 질문2.바르게 영작했는지좀 체크해주세용~~~~ 그리고 아래문장에서 seems to 대신 looks를 사용하면 안되는거 맞나요?그는 말이 많은것첨 보여. he seems to talk a lot.질문3. 나는 그가 여기에 오지 않아서 가슴아파.라는 문장은 아래 두문장 다 가능한가요?I'm sorry that he didn't come here.I'm sorry that he wasn't here
####################조은미님께서 작성하신 글입니다####################
1.
There are so many people trying to get to know you .--> 널 알려고(알고자) 하는 사람들이 아주 많이 있어.
의 정확한 뜻과 --> get to know는 '(상대가) 누군지 알아간다'란 뜻 입니다. know는 '(상대가) 누군지 알다'란 뜻이구요. 인간관계는 시간을 가지고 서로를 알아가는 것이기 때문에 단순히 know을 쓰지않고 get to know을 씁니다. 우리말로는 '알아간다'로 표현하지 않고 단순히 '안다'라고 표현하기 때문에 get to know와 know에 대해서 혼동이 있는 것 같습니다.
그럼 혹시 아래 know만 쓴 문장은 어색한 표현인가요?--> 아래의 뜻으로 상황에 맞게 쓴다면 전혀 어색하지 않는 표현입니다.
There are so many people trying to know you. 와의 의미차이를 알고 싶습니다. --> 네가 누군지 알고싶어하는 사람들이 아주 많이 있어.
2.
There are so many people trying to asking for this job. 과
--> 직역: 그 일을 (달라고) 요구하려고 하는 사람들이 아주 많이 있다.
의역: 그일을 얻으려고 하는 사람들이 아주 많이 있다.
There are so many people asking for this job.이 어떻게 뜻이 다른지..궁금합니다. --> 그일을 (달라고) 요구하는 사람들이 많이 있다.
첫번쨰 문장이 직역하면 좀 어색한데 문맥상 의역하면 자연스럽네요.... 직역과 의역의 차이라고 생각합니다.ㅎㅎ
1.There are so many people trying to get to know you .--> 널 알려고(알고자) 하는 사람들이 아주 많이 있어. 의 정확한 뜻과 --> get to know는 '(상대가) 누군지 알아간다'란 뜻 입니다. know는 '(상대가) 누군지 알다'란 뜻이구요. 인간관계는 시간을 가지고 서로를 알아가는 것이기 때문에 단순히 know을 쓰지않고 get to know을 씁니다. 우리말로는 '알아간다'로 표현하지 않고 단순히 '안다'라고 표현하기 때문에 get to know와 know에 대해서 혼동이 있는 것 같습니다. 그럼 혹시 아래 know만 쓴 문장은 어색한 표현인가요? There are so many people trying to know you. 와의 의미차이를 알고 싶습니다. --> 네가 누군지 알고싶어하는 사람들이 아주 많이 있어. 2.There are so many people trying to asking for this job. 과 --> 직역: 그 일을 (달라고) 요구하려고 하는 사람들이 아주 많이 있다. 의역: 그일을 얻으려고 하는 사람들이 아주 많이 있다. There are so many people asking for this job.이 어떻게 뜻이 다른지..궁금합니다. --> 그일을 (달라고) 요구하는 사람들이 많이 있다. 첫번쨰 문장이 직역하면 좀 어색한데 문맥상 의역하면 자연스럽네요.... 직역과 의역의 차이라고 생각합니다.ㅎㅎ
1) 만날 수 있는 사람들 people that can be meet 라고 되어있는데 meet 가아니라 met 가 맞는거죠?=>met이 맞습니다.
그리고 한국어로만 생각하면..만날 수 있는 사람들 이라고 하면2) people that can meet 이라고 해도 상관없을 것 같은데 꼭 수동태로 써야 하나요?=>그러면 can meet할 수 있는 주체가 people인 것이죠. 나에게 있어 그들이 만날 수 있는 사람들인지, 그 사람들이 (다른 사람을) 만날 수 있는 사람들인지의 차이.
3) 수동태는 be + 과거완료형? 이 오는건가요? 쌤은 그냥 과거라고만 말씀하셔서..write - wrote - written 에서 wrote는 과거형이고 written 은 과거완료형인건가요?학생 때 배웠던 건데도 생각이 안나네요 ㅡ..ㅡ=> be동사와 "과거분사(past particle = p.p)" 형을 같이 씁니다
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년