안녕하세요 김지현 회원님^^ 영어가 안되면 시원스쿨입니다.여기서 they는 '그 일하는 사람들'을 가리키긴 하지만우리말로 자연스럽게 해석될 땐 그렇게 해석되지 않고 '그 가게'를 대표하는 것으로 해석됩니다.They got a lot of people there.일하는 사람들은 거기에(그 가게에) 많은 사람들을 가지고 있어.= 그 가게(거기)에 사람이 많아비슷한 예로 '이 식당은 디저트가 있다'란 말도 영어에서는 have(has)를 사용하여 'This restaurant has desserts.' 또는'They got desserts there.'로 표현하실 수도 있습니다.물론 직역하면 의미가 어색하게 들릴 수 있지만 (식당이 가지고 있다?)영어와 우리말의 차이라 생각하시고 받아들이셨으면 합니다.^^ ※ '~가 있다'란 표현은 'There is/are ~'로도 표현가능합니다.There are a lot of people in there.거기 안에는 많은 사람들이 있다. 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면 1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면, 상세한 안내 도와드리겠습니다. 감사합니다. ####################김지현님께서 작성하신 글입니다####################여기서 they는 어느 가게나 점포에서 일하는 '그 사람들'을 가리킨다고 하셨는데Because they got a lot of people there 거기에 사람이 너무 많아서 라는 문장에서는그의미가 어색한거 같아요. 단지 그곳에 사람이 많았다는말인데 They가 일하는 사람들이라면그일하는 사람들은 거기에 많은 사람들은 가지고 있다? 어색한거 같아요..------------------------------안녕하세요 김지현 회원님^^영어가 안되면 시원스쿨입니다.여기서 they는 어느 가게나 점포에서 일하는 '그 사람들'을 가리킵니다.They got good pizza here. 여기 맛있는 피자가 팔아(있어)They got great coffee there. 거기 맛있는 커피를 팔아(있어)혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면,상세한 안내 도와드리겠습니다.감사합니다.####################김지현님께서 작성하신 글입니다#################### 8강에서나온Because they got a lot of people there 거기에 사람이 너무 많아서 라는 문장 말씀해주셨는데이전에 강의에서 배우지 않았던 문장이여서 이해가 가지 않습니다.여기에 they가 왜 쓰였는지 they는 어떤 의미인지 설명 부탁드려요
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년