1.I have done a military service in korea. so when I was senior soldier, I thought that how do I get responsibility that is well matched with pride. Also military was having a joint responsibility. so if I didn't cause any inconvenience to my college, I had to do my work exactly in my position .
나는 한국에서 군대를 다녀왔고 군대 선임병으로 있었을 때 특히 자부심에 걸맞는 책임감을 가질수 있을까란 생각을 했었습니다. 군대에서는 연대책임이란게 있습니다. 그렇기에 같은 동료들에게 피해를 주지 않으려면 자신의 위치에서 자신의 일을 확실하게 끝내는게 중요합니다.
2. also I've worked at cafe which it used 1kg Coffee beans Per day.
I realized that how imporant communication is between colleagues with my colleagues.
if our teamwork is not good, I've seen and felt that we are going to get flustered by working.
so I will make a lot of effort to get good teamwork.
또한 저는 하루에 1kg을 사용하는 카페에서 일한적있습니다. 그래서 저는 동료간의 팀워크, 커뮤니케이션이 얼마나 중요한지 잘 알고 있습니다.
팀워크가 잘 맞지 않는다면 많은 일하면서 be flustered 한다는 것을 직접 보고 느꼇습니다.
그래서 저는 동료들과의 좋은 팀워크를 얻기 위해 열심히 많은 노력을 할 것입니다.
아래 한글로 영작을 해봤는데요. 혹시 부정확한 문장이나 어색한 문장 있으면 알려주실수있나요!!?
그리고 아래 문장을 영작하려고하는데 너무어려워서 도움이좀 필요 합니다.ㅠㅠ
아래 문장은 어떻게 영작해야되는걸까요 ?
또한 군대에서는 팀으로 행해지는 임무를 많이 수행하게 되는데 그런 경험들이 팀원들에 대한 배려, 소통의 중요성을 더욱더 깨닫게 해줬던 것 같습니다.
안녕하세요 안성주 회원님^^ 영어가 안되면 시원스쿨입니다.본 게시판은 실전영어말하기 강의와 관련된 질문이 올라오는
곳입니다.그 이외의 질문은 받고 있지 않습니다.
따라서 답변드릴 수 없는 점 양해 부탁 드립니다. 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면 1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면, 상세한 안내 도와드리겠습니다. 감사합니다. ####################안성주님께서 작성하신 글입니다####################1.I have done a military service in korea. so when I was senior soldier, I thought that how do I get responsibility that is well matched with pride. Also military was having a joint responsibility. so if I didn't cause any inconvenience to my college, I had to do my work exactly in my position .나는 한국에서 군대를 다녀왔고 군대 선임병으로 있었을 때 특히 자부심에 걸맞는 책임감을 가질수 있을까란 생각을 했었습니다. 군대에서는 연대책임이란게 있습니다. 그렇기에 같은 동료들에게 피해를 주지 않으려면 자신의 위치에서 자신의 일을 확실하게 끝내는게 중요합니다.2. also I've worked at cafe which it used 1kg Coffee beans Per day. I realized that how imporant communication is between colleagues with my colleagues. if our teamwork is not good, I've seen and felt that we are going to get flustered by working. so I will make a lot of effort to get good teamwork. 또한 저는 하루에 1kg을 사용하는 카페에서 일한적있습니다. 그래서 저는 동료간의 팀워크, 커뮤니케이션이 얼마나 중요한지 잘 알고 있습니다. 팀워크가 잘 맞지 않는다면 많은 일하면서 be flustered 한다는 것을 직접 보고 느꼇습니다. 그래서 저는 동료들과의 좋은 팀워크를 얻기 위해 열심히 많은 노력을 할 것입니다.아래 한글로 영작을 해봤는데요. 혹시 부정확한 문장이나 어색한 문장 있으면 알려주실수있나요!!?그리고 아래 문장을 영작하려고하는데 너무어려워서 도움이좀 필요 합니다.ㅠㅠ아래 문장은 어떻게 영작해야되는걸까요 ?또한 군대에서는 팀으로 행해지는 임무를 많이 수행하게 되는데 그런 경험들이 팀원들에 대한 배려, 소통의 중요성을 더욱더 깨닫게 해줬던 것 같습니다.ps항상 감사드립니다 :)
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년