I was be studying. --> I was studying. 문법이 틀려서 질문이 제대로 전달 안 된듯 하네요.
'공부하고 있다/중이다' 는 I am studying 일텐데요, '공부하고 있었다/있는 중이었다'는 I was studying 인가요? 질문은 ~하고 있었다 = ~하는 중이었다 가 같은 영어로 쓰이는지 궁금한 거였습니다. 마찬가지로 ~하는 중이다 = ~하고 있다 도 같은 건지요. 우리말 어감을 영어로 생각할 때 의문입니다.
안녕하세요 조상영 회원님^^ 영어가 안되면 시원스쿨입니다.I am studying은 (현재진행형) 나는 공부하는 중이다,
공부하고 있다. (~하는 중이다, ~하고 있다)I was studying은 (과거진행형)나는 공부하는 중이었다.
공부하고 있었다. 입니다. ^^
개념을 정리하셨으면 ~중이다, ~중이었다로 하나로 통일해서 생각하시면 편합니다 ^^시원스쿨 게시판에 E-mail로 답변 받기 클릭시 이메일로 답변 발송되며등록된 이메일 확인 / 등록된 이메일이 정상적일 경우 스펨메일함을 확인 부탁드립니다. 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면 1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면, 상세한 안내 도와드리겠습니다. 감사합니다. ####################조상영님께서 작성하신 글입니다####################I was be studying. --> I was studying.문법이 틀려서 질문이 제대로 전달 안 된듯 하네요.'공부하고 있다/중이다' 는 I am studying 일텐데요,'공부하고 있었다/있는 중이었다'는 I was studying 인가요?질문은 ~하고 있었다 = ~하는 중이었다 가 같은 영어로 쓰이는지 궁금한 거였습니다.마찬가지로 ~하는 중이다 = ~하고 있다 도 같은 건지요.우리말 어감을 영어로 생각할 때 의문입니다.그리고 답변이 메일로 안 오네요;
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년