안녕하세요 김동현 회원님^^ 영어가 안되면 시원스쿨입니다.이 두 문장의 차이는 미묘합니다. I am trying not to work = I am trying 과 not to work 을 끊어서 해석해보면 나는 노력하다. 일하지 않으려 = 나는 일을 하지 않으려 한다
로 해석이 되고 I am not trying to work = i am not trying 과 to work 을 끊어서 해석해보면 나는 노력하지 않는다. 일하려 = 나는 일을 하려 하지 않는다. not 이 일하는 것을 부정하느냐, 노력하다 를 부정하느냐의 차이점입니다.
약간의 차이점은 존재하지만 동일한 뜻을 가지고 있다고 보시면 됩니다. 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면 1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면, 상세한 안내 도와드리겠습니다. 감사합니다. ####################김동현님께서 작성하신 글입니다####################I am trying not to work 와I am not trying to work 는 같은뜻인가요?
나는 연구를 해왔다 1번. (PP 써서) I have been studied.
2번. (진행 써서) I have been studing.(수동태로)나는 연구되어져왔다.3번. I have been studied.위의 것들이 맞다면,...1번과 3번은 어떻게 구분을 하까요? 영어로는 똑같은데...
_나는 연구를 해왔다 의 올바른 표현은 I have been studying입니다.
studied가 사용되는 경우는 수동태의 형태가 대부분입니다
####################정상원님께서 작성하신 글입니다####################
나는 시계를 사는 중일 거야.I will be getting a clock. ok
나는 책을 읽는 중이었어. I was reading a book. ok
너는 영화를 보는 중이었어.I was watching the movie. ok
나는 교회를 가던 중이었어.I was going to church. ok
나는 친구들을 만나는 중 일거야. I will be meeting my friends. ok
나는 교회에 가는 중일 거야.I will be going to church. ok
잘 하셨습니다.
나는 시계를 사는 중일 거야.I will be getting clock
나는 책을 읽는 중이었어. I was reading a book]
너는 영화를 보는 중이었어.I was watching movie
나는 교회를 가던 중이었어.I was going to church
나는 친구들을 만나는 중 일거야. I will be meeting my friends
나는 교회에 가는 중일 거야.I will be going to church
이거 맞는건지 봐주세요 잘못쓴거 있으면 말씀해주시고요
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년