it is very difficult. it was very difficult. it has been very difficult. 이것은 매우 어렵다. 이것은 매우 어려웠었다. 이것은 매우 어려워왔다.(계속어렵다./어려웠다) 두번째 세번째가 한국말이 뭐가 틀린지 어렵네요.
안녕하세요 김효응 회원님^^ 영어가 안되면 시원스쿨입니다.trip은 말그대로 '여행'이라는 의미의 명사로만 쓰이며,
관광이나 다른 목적을 위한 여행을 뜻합니다.
travel은 다른 지역으로의 '이동'이라는 기본적 의미에서 파생되어 '여행'이라는 의미로도 표현이 가능한 단어입니다.
travel은 그래서 '이동하다'라는 동사의 뜻도 있습니다.
journey도 trip과 같은 '여행'이라는 의미가 있지만 tirp과는 달리
journey는 다소 기간이 긴 여행, 그래서 '여정'이라는 의미로 많이 쓰입니다.
tour는 ‘여행'이라고 해석하는 것보다 '관광', 또는 '견학'이라는 의미로 이해하시는 것이 구분하시기에 쉽습니다.
It is very difficult. 그것은 매우 어렵다. (it은 '이것'이 아니라 '그것'입니다.) (지금 현재 어려운 상태라는 의미)
It was very difficult. 그것은 매우 어려웠다. (과거에 어려웠다는 사실, 현재는 어떤 상태인지 알 수 없음)
It has been very difficult. 그것은 (그 동안) 매우 어려워왔다. (과거에서부터 지금까지도 계속 어려운 상태였다는 의미)
혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면 1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면, 상세한 안내 도와드리겠습니다. 감사합니다. ####################김효응님께서 작성하신 글입니다####################journey, trip, tour, travel 서로 뭐가 틀립니까?it is very difficult.it was very difficult.it has been very difficult.이것은 매우 어렵다.이것은 매우 어려웠었다.이것은 매우 어려워왔다.(계속어렵다./어려웠다)두번째 세번째가 한국말이 뭐가 틀린지 어렵네요.
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년