안녕하세요 윤재은 회원님^^ 영어가 안되면 시원스쿨입니다. 1. 사실, think her이나 think of her이나 크게 의미적으로 차이는 없습니다. 다만, of를 about이라고 생각하시면 think of her는 '그녀에 대해 생각한다'라고 보는 것이 조금 더 정확합니다. 그리고 '그녀를 생각한다'think her라고 보시면 됩니다. 2. He gets to be nervous / He gets nervous. get to be = be 은 '~이 되다'로 같은 의미로 보시거나 혹은 to be를 생략할 수 있다라고 보셔도 됩니다. 3. ~까지 until / by 한국어로 의미는 같지만, 영어로 쓰일 경우 약간의 차이가 있습니다.until는 계속적인 의미가 강하고 by는 완료적인 의미(기한, 마감일)가 강합니다.예문) You should wait until next Wednesday to buy this book.이 책을 사려면 다음주 수요일까지 기다려야 돼. I must finish it by the end of the month.이번달 말까지 나 이거 꼭 끝내야 돼. 4.stay at home / stay home 모두 상관없습니다. home은 많은 사람들이 명사로만 알고 있는데 home의 품사에는 명사뿐만아니라 부사도 있습니다. 그렇기 때문에 home이 부사로 쓰인 경우에는 전치사 to가 필요없습니다. 그리고 home이 부사로 있은 경우에 의미는 '집에/집으로/ 제 위치[자리]에'를 의미합니다. 예문) home이 부사로 쓰인 경우It's time to go home. 집에 가야 할 시간이야.She will drive me home after work. 퇴근 후에 그녀가 날 집에까지 태워다 줄 거예요.She leaned on the door and pushed the bolt home. 그녀는 문에 몸을 기대어 걸쇠가 제자리에 들어가게 밀었다. 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면 1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면, 상세한 안내 도와드리겠습니다. 감사합니다. ####################윤재은님께서 작성하신 글입니다####################1. 그녀를 생각한다 'think her / think of her' of를 해야하나요?2. 23강 워크북 He gets to be nervous / He gets nervous 왜 같나요?3. ~까지 until / by 구분 없이 사용해도 되나요?4. 집에 머무르다 stay at home / stay home at이 있어도 되고 없어도 돼요?
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년