안녕하세요 김효응 회원님^^ 영어가 안되면 시원스쿨입니다.He asked me to leave는 '그는 나에게 떠나라고 부탁하였다.'라고 해석합니다. ask라는 동사는 '부탁하다'라는
의미를 가지고 있기 때문에 He asked me to leave. 라고 하면 '그'가
실제로 '나'에게 한 말이 요청이나 부탁의 표현을 사용한
말이었을 가능성이 높고 He said me to leave. 라고 하면 문법적으로 틀린 문장입니다. He told me to leave. 라고 쓰시는 것이 맞습니다. 이 문장은 '그는 나에게 가라고 말했다'라고 해석되며, 이 문장을 쓰면 '그'가 '나'에게 말할 때 부탁이나 요청이 아니라 그저 명령문으로 '가라'라고 했을 가능성이 높습니다. '계속 만들어져 왔다'라는 의미를 나타내기 위해서는 전치사 for나 since가 함께 쓰여야 합니다.It has been made in Korea since 2014.(그건 2014년도 이후로 한국에서 만들어져왔어.) It has been made in Korea for 2 years.
혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면 1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면, 상세한 안내 도와드리겠습니다. 감사합니다. ####################김효응님께서 작성하신 글입니다####################he asked me to leave.he said"을 이용한 문장이 있는데 기억이 안나네요.어쨌든 위 두문장의 차이는 무엇인가요?has been made. 만든적이 있다.계속 만들어져 왔다.위 두문장은 한국말로도 많이 틀린데 어떻게 알수있습니까?그리고 계속 만들어져 왔다"는 지금도 계속 만들고 있다는 말인가요?
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년