예를 들어 Send Sent Be sent 에서 Send는 보낸다 Be sent는 보내어 진다 뜻이 반대는 아닌 수동의 의미 인데요 Tell 말하다 Be told는 듣다 뜻이 수동이 아닌 반대가 되는데요???? 수동이 되려면 말하여 진다가 되는게 아닌가요? Be told와 같은 맥락이라면 Send는 보낸다 Be sent 받았다가 되어야 하는거 아닌가요?
안녕하세요 임찬균 회원님^^ 영어가 안되면 시원스쿨입니다.첫번째 질문에서 말씀드린 답변처럼'send'라는 동사도 마찬가지로 2개의 목적어를 가지므로2개의 주어를 사용한 수동태가 가능합니다.그러므로 말하신 것처럼 '받는다'로 의역될 수 있습니다.I sent him an e-mail. 난 그에게 이메일을 보냈다.→ An e-mail was sent to him by me. 이메일이 나에 의해 그에게 보내졌다.→ He was sent an e-mail by me. 그는 나에 의해 이메일을 보내졌다(받았다). 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면 1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면, 상세한 안내 도와드리겠습니다. 감사합니다. ####################임찬균님께서 작성하신 글입니다####################예를 들어 Send Sent Be sent 에서Send는 보낸다 Be sent는 보내어 진다 뜻이 반대는 아닌 수동의 의미 인데요Tell 말하다 Be told는 듣다 뜻이 수동이 아닌 반대가 되는데요????수동이 되려면 말하여 진다가 되는게 아닌가요? Be told와 같은 맥락이라면 Send는 보낸다 Be sent 받았다가 되어야 하는거 아닌가요?
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년