안녕하세요 김효응 회원님^^ 영어가 안되면 시원스쿨입니다.*be sick and tired of something이라는 표현은'아주 싫어지다, ~에 진절머리가 나다'라는 뜻입니다.*sick은 '아픈'이라는 형용사로, 동사가 아닙니다.또한 be는 어떠한 상태를 나타내는 '~이다'란 뜻을 가지고,get은 '~해지다'라는 뜻으로 상태의 변화를 나타냅니다.따라서, 문의주신 문장의 뜻은 아래와 같습니다.He is sick. 그는 아프다. (be동사-아픈 상태)He got sick. 그는 아파졌다. (get-아파졌다는 상태의 변화)*clothing은 clothes보다 더 격식적인 단어이고,특히 '특정한 종류의 옷'을 가리킬 때 사용합니다.*if she doesn't (wear heavy makeup), 이 생략된 형태입니다.영어에서는 동사가 중복되면 뒤에 또 다시 언급될 때 생략하는 경우가 많습니다.Her ex-boyfriend / saw her / without makeup.그녀의 전남자친구는 / 그녀를 보았다 / 메이크업(화장) 없이=> 위 문장이 '그녀의 전남자친구는 그녀의 생얼을 보았다'라는 뜻이 된 것입니다. 혹시라도 더 궁금한 내용이 있으시다면 1:1 게시판 새 글이나 시원스쿨 고객센터(02-6409-0878)로 연락주시면, 상세한 안내 도와드리겠습니다. 감사합니다. ####################김효응님께서 작성하신 글입니다####################he got sick and tired of city life.he are sicking ane tired of city life.지치다가 sick and tired"입니까?he got sick"과 he are sicking"가 같은말이라고 했는데 다른점을 부탁합니다.그리고 he got sick"에서 got"의 의미는 무엇입니까?got"도 동사고 sick"도 동사인데?keep it/ leave it둘다 그냥 있는상태로 두다"라는 말인데 차이가 무엇입니까?clothing"과 clothes"뭐가 다릅니까?For her,wearing heavy makeup is a must,because, if she doesn,t,she looks completel different.her ex boyfriend saw her without makeup and broke up with her.여기서 어떻게 if she doesn,t,이 그녀가 화장을안하게 되면"이란 해석이되죠?또한 그녀의 생얼을"이 어떻게 her without makeup" 이렇게 되는지?
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년