평상시에 부정문으로 질문을 할때가 있잖아요?
예를들면 "너 물 마셨어?"를 "너 물 안마셨어?" 라고요
"너 물 마셨어?"는 "Did you drink water?"인데 만약에 "너 물 안마셨어?"를 영어로
한다면 "Didn't you drink water? 이라고 하나요 아니면 그냥
"You didn't drink water?" 이라고 하나요?
‘Didn't you drink water?’로 물어봐도 되고, ‘You didn't drink water?’로 물어도 되는데
이 때는 문장 끝을 의문문처럼 올려야 하겠죠? 아니면 뒤에 ‘You didn't drink water, right?’
으로 물어봐도 되는데 친한 사람 사이에서 사용하는 것이 좋습니다.
듣기에 따라 약간 무례하게 느껴질 수 있거든요.
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년