if 관련 동영상 들은 후 혼자서 문장 만들기 하고 있는데 한 문장이 삐끗하여서요.
'너가 이 바지를 사고 싶다면, 너는 너의 회사에 가서 열심히 일해라'
이거 하고 싶은데
if you get this pants, you can go to your company and work hard.
이거같은데
번역기에 검색해보니
If you want to buy these pants, go to work and work hard. 이렇게 나와요.
저가 실수한 부분이 있나요? 아니면 같은말인데 걍 문장이 다양한 건가요?
잘 하셨어요! 둘 다 맞습니다. 네이버와 같이 어떤 번역 어플이 손잡고 개선이 됐다더니 진짜~ 수준이 괜찮아졌나 봐요.
구글도 번역도 작년 10월 즈음 개선되었다는 말은 들었습니다.(여담입니다.)
그런데 문장을 정확하게 쓴 것은 번역 어플입니다. If쪽 말고 그 뒤 문장을 보겠습니다.
‘회사에 가서 열심히 일해라’는 말하는 mood가 직설법이 아닌 명령법입니다.
즉, 명령법은 ‘너, 너희들(2인칭)에게만 하는 말’이라 이 때는 주어를 생략하고 바로 뒤에 동사원형을 써줍니다.
물론 그럼 명령법의 시제는 현재만 가능하겠죠? 강조의 맥락으로 you go to work and~ 이렇게 주어를 앞에 써주기도 하지만
명령법의 기본 형태는 주어 생략입니다. 써보신 문장은 ‘명령법’ 맥락이 아니고 ‘너는 ~가서 ~할 수 있어’ 즉, 직설법입니다.
형태적으로는 잘 하셨어요.
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년